回肠伤气【拼音】:huí cháng shāng qì解释形容音乐、文章等缠绵悱恻,感人之极。出处战国·楚·宋玉《高唐赋》:“纤条悲鸣,声似竽籁,清浊相和,五变四会,感心动耳,回肠伤气。孤子寡妇,寒心酸鼻。”李善注:“言上诸声,能回转入肠,伤断人气。”示例近义词回肠荡气、回肠结气反义词语法作谓语、定语;比喻音乐文章感人之深
“回肠伤气”是一个较为生僻的汉语成语,其现代常用形式多为“回肠荡气”或“荡气回肠”。该成语源自中国古代的文论与乐论,用以形容文艺作品(如音乐、文章)情感充沛、感染力极强,能够深深触动人的内心,使人的情绪随之起伏回荡,甚至感到气息为之伤损。它描绘的是一种极致的情感体验和艺术效果。 从字面解析,“回肠”指肠子回转,比喻内心焦虑、悲痛或激动,如同肠子在体内纠结回转;“伤气”则指气息受损,形容因强烈的情感冲击而呼吸不畅、心绪难平。两者结合,极为生动地刻画了人在受到深刻艺术感染或情感冲击时,那种内在的、几乎生理性的共鸣与震荡状态。其核心意涵在于强调艺术作品或某种情境所具有的震撼心灵、牵动魂魄的强大力量。 该成语的渊源可追溯至战国时期楚国文学家宋玉的《高唐赋》。赋中有“感心动耳,回肠伤气”之句,本是描绘音乐的动人效果。此后,在文学批评中常被沿用。例如,清代文学家龚自珍在《己亥杂诗》中写道:“回肠荡气感精灵,座客苍凉酒半醒。” 这里的使用,依然紧扣其原意,形容诗文作品感人至深。需要指出的是,在长期的语言流变中,“伤气”一词因其字面略带消极,逐渐被更为中性且强调流转感的“荡气”所替代,形成了今天更主流的“荡气回肠”或“回肠荡气”的表述。 在具体运用上,“回肠伤气”(或其常见变体)主要用作谓语、定语或宾语,属于褒义词汇。它常用于评价那些情节曲折、情感真挚、文笔酣畅或旋律优美的文艺作品。例如,一段悲壮的历史故事、一部感人肺腑的小说、一曲激昂慷慨的交响乐,都可以用“回肠荡气”来形容。它不仅仅描述悲伤,也适用于磅礴、壮烈、缠绵等多种能引起深层共鸣的强烈情感。这个成语将抽象的情感共鸣,通过“肠”与“气”这两种身体内部的感觉具体化,体现了汉语“近取诸身”的生动表达传统。 综上所述,“回肠伤气”及其通行变体“荡气回肠”,是中国古典文艺美学中的一个重要概念。它超越了单纯的“好听”或“好看”,指向一种能深入脏腑、动摇心神的审美高峰体验。这个成语至今仍活跃在我们的语言中,是当我们试图赞美那些具有不朽感染力的作品时,所能给予的最高赞誉之一,凝练地 encapsulate 了艺术直击人心的伟大力量。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号