前仰后合【拼音】:qián yǎng hòu hé解释身体前后晃动。形容大笑或困倦得直不起腰的样子。出处明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第四十回:“把李瓶儿笑的前仰后合。”示例众人听了,越发哄然大笑的~。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第四十二回近义词前合后仰、东倒西歪、前合后偃反义词饮泣吞声、呼天抢地语法作状语、定语;形容站立不稳的样子英文rock
“前仰后合”是一个生动形象的四字成语,用来形容人因极度欢笑、悲伤或身体失控而身体前俯后仰、难以自持的状态。这个成语通过“前仰”与“后合”两个动作的对比,勾勒出一种动态的、甚至略带夸张的身体姿态,通常带有强烈的画面感和情绪感染力。从其字面意义来看,“仰”指身体向后倾斜,“合”在这里可理解为身体前倾收拢,两者结合,描绘出人体前后摇晃、失去平衡的模样。这一表达不仅限于形容大笑,有时也可用于描写痛哭、醉酒或疲惫不堪时的状态,但最为常见的用法还是与“哄堂大笑”“笑得”等词语搭配,强调欢快场景中人们难以抑制的反应。 从历史渊源来看,“前仰后合”的形成与中国古代文学中对人物神态的细腻刻画密切相关。在明清小说鼎盛时期,这一成语开始频繁出现在白话文学作品之中,用以增强叙事的生动性。例如,在古典名著《金瓶梅》、《红楼梦》等作品中,就能找到它的踪迹。作者们通过“前仰后合”来形容角色在嬉笑逗乐、听笑话或见到滑稽场面时的反应,使得读者能够直观感受到场景的幽默与角色的情绪。这种用法不仅丰富了人物描写的手法,也使得成语本身逐渐固化,成为汉语中描绘大笑姿态的经典表达。它的流行,反映了汉语善于通过身体动作来传达抽象情绪的语言特点。 在语法和用法上,“前仰后合”通常作为状语或补语使用,修饰与笑、哭等情绪相关的动词。比如“笑得前仰后合”“哭得前仰后合”,或者“众人前仰后合,乐不可支”。它带有一定的口语色彩,多用于日常对话和文学描写中,较少出现在非常正式的书面文本里。需要注意的是,这个成语虽然常与积极欢快的情绪关联,但并非完全限于此,在特定语境下也可形容痛苦或失控状态,不过这类用法相对少见。此外,其结构为并列式,前后两部分相互呼应,形成一种节奏感,这也是汉语成语常见的构词特点之一。 文化内涵方面,“前仰后合”不仅仅是一个描述动作的词语,它还折射出中国文化中对情感表达的某种审美倾向。与西方文化可能更注重内在心理描写不同,中国传统文学往往通过外在动作、神态来间接传达人物内心,所谓“以形写神”。一个“前仰后合”的画面,胜过千言万语的心理描述,直接让读者感受到场面的热烈或情绪的激烈。同时,这个成语也常出现在相声、小品等曲艺表演的台词中,成为渲染欢乐气氛、拉近与观众距离的有效工具。它承载着一种集体性的、酣畅淋漓的情感释放,体现了人们对开怀大笑这种生活乐趣的欣赏与追求。 总的来说,“前仰后合”是一个极具表现力的成语,它扎根于日常生活的观察,淬炼于文学作品的运用,最终成为汉语宝库中一枚鲜活生动的词汇。它超越单纯的动作描述,成为了情感浓度的度量衡,无论是文学创作还是日常交流,都能为语言增添一抹鲜活的色彩。理解这个成语,不仅有助于掌握其用法,也能让我们更深入地领略汉语以具体形象表达抽象情感的独特魅力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号