一缕不挂【拼音】:yī lǚ bù guà解释原是佛教用来比喻人没有一丝牵挂。后指人赤身裸体。出处《楞严经》:“一丝不挂,竿木随身。”宋·孙光宪《北梦琐言·彭钉筋》:“潭上有一兔,在水中央。唐谓必致之,乃脱衣泅水,无何为泛波漂没而卒,所谓一缕不挂也。”示例近义词反义词语法
成语“《一缕不挂》”实为常见成语“一丝不挂”的误写或变体,这一误写在民间偶有出现,但并非标准表达。其核心语义与“一丝不挂”完全一致,用以形容人身上没有任何衣物遮掩,全身赤裸的状态。这一形象最初来源于佛教典籍,用以比喻超脱尘世、了无牵挂的精神境界。在佛教语境中,“丝”既可指细微的丝线,亦象征世俗的牵绊与欲望,因此“一丝不挂”本意是形容修行者心境澄明,不受任何外物与妄念的束缚,达到了彻底解脱的状态。这种用法体现了汉语成语常借具体物象表达抽象哲理的特色。 随着语言的发展与世俗化,该成语的语义重心逐渐从精神层面的超脱,转向描绘具体的、物质性的裸露身体状态。在现代汉语的日常使用中,“一丝不挂”(或其误写变体“一缕不挂”)几乎专指赤身裸体,其最初的佛教比喻义仅在特定文化或文学讨论中被提及。这种词义演变是语言适应社会生活变化的一个典型例子,一个原本具有深厚宗教哲学内涵的词语,因其形象生动,而被广泛采纳用于描述日常现象,其原始色彩则随之淡化。 从语法结构分析,“一丝”或“一缕”均指极其细微的量,与“不挂”结合,通过强烈否定形式,极端强调“没有任何遮盖”的彻底性,从而产生了夸张而鲜明的表达效果。这种构成方式在汉语成语中颇为常见,如“一尘不染”、“一毛不拔”等,均通过极小单位的否定来强化某种状态的纯粹与绝对。 在使用时需特别注意,该成语直指身体裸露,在大多数正式或公开场合属于委婉的禁忌语,带有一定的私密性或调侃意味,应避免在庄重的书面语或正式演讲中随意使用。同时,鉴于“《一缕不挂》”并非规范写法,在严谨的写作或交流中,应坚持使用标准形式“一丝不挂”,以确保语言的准确性与规范性。了解其从宗教术语到日常俗语的流变过程,不仅能帮助我们正确使用该成语,也能窥见语言与文化互动共生的一斑。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号