黑查查 > 老着脸皮 的意思

老着脸皮


老着脸皮【拼音】:lǎo zhe liǎn pí解释形容不顾羞耻。多用于向人求情、讨好、借债等等使人感到难堪的事情。出处明·冯梦龙《醒世恒言》卷二十五:“那白长吉昔日把遐叔何等奚落,及至中了,却又老着脸皮,备了厚礼也来称贺。”示例周炳也没法儿,只好~向校长林开泰预借十块钱明年的薪水。 ★欧阳山《苦斗》十八近义词反义词语法作谓语、定语;用于口语英文do something evil without showing embarrassment 法文effrontément

成语“老着脸皮”,也作“老着面皮”,是一个充满生活气息与形象色彩的汉语词汇。其核心含义是指一个人不顾及面子、不顾及羞耻,做出通常令人感到难为情或不合时宜的事情。这里的“老”并非指年龄,而是形容脸皮像经历了长久磨损的皮革一样,变得厚实、粗糙,不再敏感于外界的目光与评价,引申为不知羞耻或不顾颜面。

从语义色彩上看,这个成语带有鲜明的贬义或戏谑意味。它常用于描述那些在明知可能遭到拒绝、嘲笑或非议的情况下,仍然坚持提出请求、为自己辩解或做出不当行为的人。例如,某人屡次犯错后仍不反省,反而不断找借口开脱,旁人便可斥之“老着脸皮狡辩”。又或者,在人际交往中,某人明明不受欢迎却仍频繁打扰,也可形容为“老着脸皮上门”。它生动地刻画了一种社会交往中缺乏分寸感、忽视他人感受与自我尊严的状态。

该成语的构成体现了汉语的巧妙。“脸皮”在中国文化中,是“面子”、“尊严”和“羞耻心”的直观象征。所谓“薄脸皮”常指容易害羞、重视他人看法的人;反之,“厚脸皮”则已含不知羞之意。而“老着脸皮”更进一层,不仅“厚”,而且因“老”显得陈腐、顽固,带有一种历经“磨练”后近乎麻木的意味,其贬斥与讽刺的力度因而更强。

在文学与日常用语中,“老着脸皮”的应用十分广泛。它既可用于严肃的批评,指责某人品行不端、寡廉鲜耻;也常用于朋友间的调侃,形容对方为了某种目的(如蹭饭、求助)而暂时放下架子的可爱或无奈之举,此时贬义稍减,诙谐之意居多。例如:“我只好老着脸皮,再向您请教一次。”这句话就包含了说话者的自我解嘲与歉意。

总结而言,“老着脸皮”这个成语,以极富画面感的语言,精准地捕捉并描绘了人类社会中一种常见的心理与行为现象。它不仅是语言的精炼表达,也深深植根于中国传统文化重视“脸面”与社交礼仪的土壤之中。使用这个成语,能瞬间唤起听者关于羞耻、尊严与人际界限的共通感受,是汉语表现力丰富性的一个生动例证。

相关链接


书籍推荐

热搜词推荐

斯特文本工作者甲方译本玩笑这类宝德行业青春凝脂作品研究者感受力能效底层波顿石雕舞台调式彩绘第十二卷土地第二卷灵魂仕宦公开课禅宗游戏美男教授笔墨

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号