腰缠十万【拼音】:yāo chán shí wàn解释腰缠:指随身携带的财物。装着很多钱,骑着鹤到扬州去遨游。比喻钱财极多。出处南朝·梁·殷芸《商芸小说·吴蜀人》:“有客相从,各言所志,或原为扬州刺史,或原多赀财,或原骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”示例鹏抟九万,~,扬州鹤背骑来惯。 ★元·乔吉《山坡羊·遇兴》近义词反义词语法
成语“腰缠十万”出自南朝梁代殷芸所著《小说》中的一则轶事,其原文描述了多人相聚言志的场景:“有客相从,各言所志:或愿为扬州刺史,或愿多资财,或愿骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”这则故事生动地刻画了古人对于世俗富贵、仕途显达与神仙境界的多重向往,而“腰缠十万”一词,正是其中对巨额财富的形象化表达。 从字面意思来看,“腰缠”指将钱财缠绕于腰间,是古代携带大量金银铜钱的常见方式;“十万”则泛指极多的钱财,并非确数。因此,“腰缠十万”直接描绘了腰缠万贯、极其富有的状态。这个成语后来逐渐凝固,用来形容人财富极多,身家丰厚,带有显赫、奢华的意味。它不仅仅指物质上的富有,往往也暗示了因财富而带来的社会地位与影响力。 在文化内涵上,“腰缠十万”深刻地反映了中国传统社会中人们对财富的追求与矛盾心理。一方面,农耕社会物质相对匮乏,积累财富是实现生活安定、家族兴盛的重要途径,因此“腰缠十万”成为许多人梦寐以求的目标。另一方面,在中国主流的儒家文化中,又强调“义利之辨”,提倡“君子爱财,取之有道”,对单纯追求财富持一定的保留态度。故事中那位想要“兼得”财富、官职与成仙的人,其贪心与调侃之意,也使得这个成语在运用时常带有一丝讽刺或夸张的色彩,警示人们对欲望需有所节制。 在实际使用中,“腰缠十万”多用于文学描述或夸张性的表达,以形容某人极其富有。例如,在古典小说或评书中,常用来描绘富商巨贾的形象。与现代汉语中“腰缠万贯”、“富可敌国”等成语含义相近,但“腰缠十万”因其出自一个充满想象和对比的典故,文学色彩更为浓郁。需要注意的是,这个成语在现代口语中使用频率并不高,更多是出现在书面语或特定文化语境中,以传达一种古典、生动甚至略带谐谑的意味。 总体而言,“腰缠十万”不仅是一个描述富有的成语,更是一个承载了丰富文化心理的语言符号。它源自一个言志故事,凝结了古人对世俗成功与超凡脱俗的双重向往,以及对其难以兼得的微妙认知。在使用时,它既能直白地指代巨大财富,也能在语境中衍生出对人性贪念的委婉讽喻,体现了汉语成语言简意赅、意蕴深远的特点。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号