怨怨焦焦【拼音】:yuàn yuàn jiāo jiāo解释哀怨焦急的样子。出处元·纪君祥《赵氏孤儿》第三折:“呀!见孩儿卧血泊,那一个哭哭号号,这一个怨怨焦焦,连我也战战摇摇,直恁般歹做作,只除是没大道。”示例近义词反义词语法
首先,需要明确指出的是,“《怨怨焦焦》”并非一个标准或常见的汉语成语。在权威的成语辞典、古籍文献及现代汉语常用语库中,均无此四字组合的成语记载。它很可能是由两个描述情绪或状态的词语“怨怨”和“焦焦”临时组合而成,或者是对某些现有词语的误记或变体。 我们可以从构词角度进行分析。“怨怨”一词,通常可理解为怨恨叠加、充满怨气的样子,它源自“怨”字的重复,用以强调怨恨之深重与持续,类似于“怨天尤人”中的情绪,但并非独立成语。“焦焦”一词,则可形容焦躁、焦急、焦虑的状态,同样是通过叠字来强化程度的表达。将两者并列,在字面上似乎描绘了一种既充满怨恨又烦躁不安的复杂负面情绪状态,即心中怀有愤懑不平,同时又因焦虑而心神不宁。 这种组合虽非成语,但其结构模式在汉语中并非孤例。汉语中存在大量通过叠字或并列近义形容词来生动描绘情态的表达方式,例如“兢兢业业”、“战战兢兢”、“浑浑噩噩”等。因此,“怨怨焦焦”可以视为一种遵循汉语构词习惯的临时性、描述性短语,用于文学性或口语化的表达中,来刻画人物特定时刻的剧烈心理活动。其含义可通俗理解为“满怀怨恨,焦躁不已”。 值得注意的是,公众有时会混淆或生造一些听起来顺口的四字词组。例如,与“怨怨焦焦”在听觉或情绪上可能有关联的成语是“怨天尤人”(指遇到挫折时一味抱怨天命,责怪他人)和“心焦如焚”(形容非常焦急)。但“怨怨焦焦”与它们有明确区别,并非其标准变体。在严谨的写作或正式交流中,应避免使用此类生造词组,而选用规范的成语或表达,以确保沟通的准确性和有效性。 综上所述,“《怨怨焦焦》”不具备成语的资格。它没有历史典故出处,未被语言体系广泛认可和固定使用。如果遇到此词组,最合理的处理方式是将其视作一个临时组合的形容短语,其核心语义在于同时强调“怨恨”与“焦躁”两种交织的情绪。在需要精确表达时,建议根据具体语境,选用“愤懑不安”、“焦虑怨恨”或分别使用“怨气重重”与“焦灼万分”等更为规范的语言形式来进行描述。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号