挂羊头卖狗肉【拼音】:guà yáng tóu mài gǒu ròu解释比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。出处宋·释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”示例我们的组织决不能叫一些~的反动分子、投机分子所欺骗。 ★杨沫《青春之歌》第二部第28章近义词悬羊头,卖狗肉、名不副实反义词名副其实语法作谓语、补语;指名不副实英文sail under false colours 日文羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る法文tromper sur la qualité 德文einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen 俄文занимáться надувáтельством成语故事春秋时期,齐灵公看见嫔妃穿得花花绿绿不顺眼,就命她们改穿男装。齐灵公看不顺眼,就让官吏禁止宫外女人穿男装,但屡禁不绝。晏子说宫内女子穿男装好比店外挂着牛头,店里卖马肉一样,难以让人信服
“挂羊头卖狗肉”是一则流传甚广的汉语成语,其字面意思是在店铺门口悬挂羊头作为招牌,实际上却向顾客出售狗肉。这个生动形象的比喻,深刻地揭露了那些表里不一、名不副实的欺骗行为,即用美好的名号或外表作幌子,来掩盖低劣或丑恶的实质。它不仅仅是对商业欺诈的批评,更广泛地应用于社会生活的各个领域,用以讽刺那些说一套做一套、以虚假宣传或伪装来达到不正当目的的人与事。 这则成语的起源可以追溯到中国古代的社会生活实践。在古代,羊肉被视为比狗肉更为珍贵和美味的食材,因此在市场上价值更高。一些不法商贩为了牟取暴利,便想出了这种偷梁换柱的伎俩:他们利用羊头的标识吸引追求品质的顾客,暗中却以价格低廉的狗肉冒充羊肉进行售卖。这种行为直接侵害了消费者的权益,破坏了市场交易的诚信基础,因而逐渐成为一个典型的负面案例,被凝练成成语,用以警示后人。 从文化内涵上看,“挂羊头卖狗肉”精准地捕捉了人类社会中一种普遍存在的虚伪现象。它揭示了表象与本质之间的巨大反差,强调了名实相符的重要性。在中国传统的哲学和道德观念中,“诚”与“信”是极为核心的价值。儒家思想尤为重视言行一致、表里如一。因此,这种行为被视作对诚信原则的公然背离,受到社会道德的强烈谴责。成语的持久生命力,恰恰反映了人们对真诚、诚信社会氛围的永恒追求。 在现代社会,这一成语的应用场景得到了极大的拓展。在商业领域,它常用来批评虚假广告、假冒伪劣产品以及各种商业骗局。在政治生活中,它可以形容那些口号喊得响亮却无实际惠民政策的官僚作风,或某些组织打着崇高旗号谋取私利的行为。在文化教育界,它也可能指代那些打着创新或传承名号,实则内容空洞、质量低劣的作品或项目。甚至在日常生活中,我们也常用它来调侃那些外表光鲜、内里不堪的人或事物。 综上所述,“挂羊头卖狗肉”不仅仅是一个描述商业欺诈的古老成语,它已经演变成一个富含哲理的文化符号。它时刻提醒人们,无论是在个人修养、商业活动还是公共事务中,都应追求名实相副、诚信无欺。面对纷繁复杂的信息和包装,这个成语教导我们要具备洞察力,学会穿透华丽的表象去审视内在的本质,从而避免被虚假和欺骗所蒙蔽。这正是这则简短成语历经千年仍能脍炙人口、发人深省的深刻原因。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号