风丝不透【拼音】:fēng sī bù tòu解释透:通过,穿过。风刮不进,雨透不过。形容封闭十分紧密。出处清·李绿园《歧路灯》第91回:“村庄本不甚大,三百名官兵……团圆周匝,围得风丝不透。”示例近义词密不透风、风雨不透反义词语法作状语;用于比喻句
成语“风丝不透”通常用来形容环境封闭严密,连一丝微风都无法透入。其字面意思虽指空气流通的极端隔绝状态,但在实际应用中多引申为戒备森严、防守紧密或消息封锁得极为严密,毫无疏漏可寻。这一成语通过极富画面感的表述,生动地勾勒出一种铜墙铁壁般的封闭意象,既可用于描述具体空间,也可用于抽象的事态或局面。 从历史渊源上看,“风丝不透”属于近现代汉语中形成的成语,其结构遵循汉语典型的四字格形式,通过“风丝”这一细微意象与“不透”的绝对否定相结合,达到了夸张而有力的修辞效果。类似意境的表述在古代文献中亦有迹可循,如“密不透风”等,但“风丝不透”在语气上更为形象和彻底。它并未特指某一具体历史事件或典故,而是在语言流变中逐渐固化下来的生动表达,反映了汉语善于以具象描绘抽象状态的特点。 该成语在实际运用中涵盖多重语境。在描述物理空间时,可指门窗紧闭的房间、密封的容器或结构严实的建筑;在军事或安全层面,常比喻守卫森严、无隙可乘的防线或戒备状态;在信息管理方面,则形容消息被严格封锁,外界无法获得任何内部情报。例如,“这座城堡守卫得风丝不透,外人难以窥探其内部情况”,或“谈判内容被封锁得风丝不透,媒体无从得知细节”。其用法多带中性或褒义,强调严密性与完整性,但根据上下文,有时也可能隐含封闭、压抑的负面意味。 与“风丝不透”意义相近的成语包括“滴水不漏”“密不透风”“固若金汤”等。“滴水不漏”偏重言行周严、毫无破绽;“密不透风”与之几乎同义,但口语色彩更浓;“固若金汤”则专指防御坚固,多用于军事领域。反义成语则有“漏洞百出”“四处透风”等,形容防备松懈、破绽繁多。这些对比凸显了“风丝不透”在语义上的极端性与形象性。 在文学作品中,“风丝不透”的运用能有效营造紧张、神秘或压抑的氛围。作家通过这一成语,可以简洁地刻画环境特性,或暗示人物所处的孤立、受控状态。其强烈的画面感和情绪张力,使其成为描绘封闭性与绝对控制的优选表达。时至今日,该成语仍常见于文学创作、新闻报道及日常口语中,用以强调某种状态的严密程度,展现了汉语成语历久弥新的表现力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号