亡魂丧胆【拼音】:wáng hún sàng dǎn解释形容惊慌恐惧到极点。出处明·无名氏《破天阵》:“杀匈奴亡魂丧胆,保家邦万载咸宁。”示例我亏了定阳王封我为先锋,日抢三关,夜劫八寨,杀得唐家~。 ★《说唐》第47回近义词丢魂丧胆反义词语法作谓语、定语、状语;指惊慌恐惧英文lose one's soul and bravery
“亡魂丧胆”是一个汉语成语,读音为wáng hún sàng dǎn,其核心含义是形容极度惊恐、害怕到了极点,以至于魂魄仿佛都消散了,胆量也完全丧失的状态。这个成语通过“亡魂”与“丧胆”两个意象的叠加,极具画面感地刻画出人在面临极端危险或恐怖情境时那种魂飞魄散、勇气全无的心理状态。“亡”在此处意为失去、消散,“丧”意为丧失,两者共同强化了恐惧的彻底性与深刻性。 从成语的结构与来源上看,“亡魂丧胆”属于并列式成语,由两个动宾结构“亡魂”和“丧胆”组合而成,词义相近,互为补充,起到强调的作用。尽管其最早的具体文献出处难以精确考证,但类似的意象在中国古典文学中源远流长,尤其在描绘战争、灾难或神怪场景时常见。它凝结了古人对于恐惧这种人类基本情感的深刻观察与生动表达,是汉语词汇宝库中形容极度恐惧的经典用语之一。 在实际运用中,“亡魂丧胆”通常用作谓语、定语或补语,带有强烈的文学色彩和夸张意味。它多用于书面语或正式表述,常见于历史叙事、文学描写或评论性文章中。例如,在描述一支军队遭遇惨败或突袭时的溃乱状态,可以说“敌军被突如其来的奇袭打得亡魂丧胆,四散奔逃”;在形容某人受到极大惊吓时,也可说“深夜那一声巨响,吓得他亡魂丧胆”。其语义比单纯的“害怕”“惊恐”程度更深,更侧重于形容那种足以摧毁人精神支柱的极致恐惧。 与“亡魂丧胆”意义相近的成语有不少,如“魂飞魄散”、“胆战心惊”、“闻风丧胆”、“惊恐万状”等。它们都描绘了强烈的恐惧,但侧重点略有不同:“魂飞魄散”更侧重于精神意识的离散状态;“胆战心惊”强调因恐惧而身体颤抖;而“闻风丧胆”则突出听到风声、消息就吓得丧失勇气,多用于形容威名远播使敌人畏惧。相比之下,“亡魂丧胆”的意象更为综合和彻底,将精神与胆魄的双重丧失融为一体,恐惧程度显得尤为深重。 综上所述,“亡魂丧胆”是一个极具表现力的成语,它不仅仅是一个词汇,更是一幅生动的情感画卷。它承载着汉语在精准描绘复杂心理状态方面的智慧,通过高度凝练的四个字,瞬间将读者带入那种极致的恐惧氛围之中。理解和恰当使用这个成语,不仅能丰富语言表达,也能更好地领略中国古典文学与语言在情感刻画上的独特魅力与深度。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号