一拍即合【拼音】:yī pāi jí hé解释拍:乐曲的段落,也称打拍子。一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻困情意相投或有利害关系,一下子就说到一起或结合在一起。出处清·李绿园《歧路灯》第十八回:“古人云:‘君子之交,定而后求;小人之交,一拍即合。’”示例既然我们~,所见略同,我也不瞒你。 ★陈登科《赤龙与丹凤》第一部十八近义词一见倾心、情投意合、心心相印反义词方枘圆凿、格格不入语法作谓语、定语、补语;指投合英文chime in easily 法文s'entendre au premier contact
成语“一拍即合”源自中国古代的音乐与社交活动,其字面意思是指演奏乐曲时,一打拍子就与曲调相合,比喻双方意见、想法或情感迅速达成一致,配合默契。这一成语通常用于形容人际交往、商业合作或思想交流中,双方无需过多磨合便能形成共识的情形,带有积极、顺畅的意味。它强调了默契与时机的重要性,往往暗示着一种自然而然的契合,而非强求的结果。 从历史渊源来看,“一拍即合”的雏形可追溯至古代乐舞文化。在中国传统音乐中,“拍”是节奏的基本单位,演奏者需依拍而行,若双方能即刻合拍,则意味着技艺高超且心意相通。后来,这一概念逐渐引申至社会交往领域。明代文人作品中已有类似表述,如冯梦龙在《喻世明言》中写道:“两人心心相印,一拍即合。”这体现了成语从具体艺术行为向抽象人际关系的演变。清代以后,该成语在文学和口语中广泛应用,成为汉语中描述快速达成一致的经典表达。 在使用场景上,“一拍即合”多用于正面语境。例如,在商业谈判中,当双方理念契合、迅速签订合同时,可说“他们一拍即合,决定共同投资新项目”;在友情或爱情中,形容两人初次见面便感投缘,也可用“他们聊得投机,一拍即合成了好友”。然而,需注意的是,该成语偶尔也用于略带贬义的场合,如形容勾结或谋利时,如“这两人为了私利一拍即合”,这时则暗含仓促或不当联合的意味。因此,语境会影响其情感色彩。 与相似成语相比,“一拍即合”强调速度与自然默契,而“情投意合”更侧重情感上的投缘,“不谋而合”则突出想法未经商议而一致。例如,“不谋而合”可能用于双方独立提出相同方案的情况,而“一拍即合”往往需要直接交流或互动。此外,“一见如故”侧重于初次见面的亲切感,而“一拍即合”可适用于任何合作瞬间。这些细微差别体现了汉语成语的丰富性,使用者需根据情境精准选择。 在文化意义上,“一拍即合”反映了中国传统中重视和谐、追求默契的价值观。它暗示了人际关系中理想的状态——无需繁琐解释或争执,便能达成共识。这种思维渗透于中国社会各个方面,从团队协作到外交辞令,都崇尚“以和为贵”。同时,成语也提醒人们,快速契合虽好,但需基于理性判断,否则可能流于轻率。在现代社会,它鼓励人们在合作中寻找共同点,以提升效率与凝聚力。 总之,“一拍即合”是一个生动形象的成语,既承载着古代音乐文化的智慧,又灵活运用于现代生活。它教导我们珍视人际交往中的默契时刻,同时提醒达成共识需辅以审慎思考。作为汉语的精华之一,这一成语将继续在语言长河中焕发活力,传递着合作与理解的美好寓意。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号