不揣冒昧【拼音】:bù chuǎi mào mèi解释揣:估量,考虑。用于没有慎重考虑就轻率行事的客气话。出处晋·郭璞《〈尔雅〉序》:“璞不揆梼昧,少而勿焉。”示例又看到日本学界也每每用汉文出书,我真是~,竟想把我的论著也拿去尝试。 ★郭沫若《海涛集·我是中国人》近义词反义词语法作谓语;用于谦虚的说法英文Excuse me for taking the liberty日文ぶしつけを顧(かえり)みず,ぶしつけながら,唐突(とうとつ)なが德文darf ich es wagen俄文осмéливаться
成语“不揣冒昧”源自中国古代文人交往的谦辞传统,其中“揣”意为估量、考虑,“冒昧”指轻率、莽撞。整体含义是指在不自量力或未经深思的情况下,贸然提出意见或请求,常用于自谦语境,表达说话者虽知可能有所僭越,但仍愿坦诚相告的谦逊态度。这一成语体现了中华文化中重视礼仪、尊重他人的交往原则,尤其在古代士人阶层,用于书信、谏言或请教时,既可缓和言辞的直白,又能展现诚恳之心。 从历史渊源看,“不揣冒昧”的雏形可追溯至先秦典籍中的谦敬用语,如《论语》中孔子强调“慎言其余”,而直接使用该成语的记载多见于明清文献。例如清代文人的书札中,常以“不揣冒昧,敢陈鄙见”开篇,既维护对方尊严,又为后续言论留有余地。这种表达方式与中国传统社会注重等级秩序、提倡“自卑而尊人”的礼仪规范密切相关,反映了语言作为社会关系调节工具的功能。 在语义演变过程中,“不揣冒昧”逐渐从书面谦辞扩展到日常交流,但其核心始终围绕“谦逊”与“坦诚”的平衡。现代使用中,它多出现于正式场合,如学术讨论、商务洽谈或公文往来,用于委婉提出不同观点或请求协助。例如:“我不揣冒昧,建议修改方案中的技术参数。”这种表达既避免了直接指责的冲突感,又强调了建言者的责任感,是中文里独具特色的交际策略。 与类似成语相比,“不揣冒昧”与“斗胆进言”“敢陈管见”等意义相近,但更侧重对自身能力不足的反思。而“冒昧”一词单独使用时多含贬义,如“冒昧打扰”,但加上“不揣”后则转化为谦中带勇的复合情感。这种微妙差异恰恰展现了汉语成语通过结构变化传递复杂态度的精妙之处。 文化内涵上,“不揣冒昧”深植于儒家“中庸之道”与“谦德”思想。它既非一味退缩,亦非鲁莽激进,而是在尊重礼法的前提下寻求有效沟通,暗合《礼记》所言“君子慎其独也”的修养要求。当今社会,虽然传统礼仪形式有所简化,但这一成语仍活跃于跨文化交流、外交辞令等场景,成为中国式谦逊智慧的语言载体,提醒人们在表达自我时不忘体察情境、关照他人感受。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号