唱高调【拼音】:chàng gāo diào解释发表似乎高明但脱离实际的论调或说得很好听而不实际去做。出处茅盾《茅盾选集·雷雨前》:“外边树梢头的蝉儿却在那里唱高调:‘要死哟!要死哟!’”示例他习惯于~。近义词说大话反义词唱低调歇后语南天门上搭戏台语法作谓语、宾语、定语;指人爱吹牛英文say fine-sounding things 日文大口(おおぐち)をたたく,大きな話をする,嘯(うそぶ)く法文donner de belles paroles德文schǒnklingende Phrasen dreschen俄文бросáться грóмкими фрáзами
“唱高调”是一个在日常生活中广泛使用的汉语成语,它通常用来形容一个人说话内容空洞、不切实际,只讲一些听起来冠冕堂皇、高尚动听,但却脱离现实条件、缺乏可行性的言论。这个成语带有明显的贬义色彩,其核心在于批判那种只重言语形式、忽视实际行动和具体效果的浮夸作风。它与“脚踏实地”、“求真务实”等词语形成鲜明对比,揭示了言与行、理想与现实之间的重要张力。 从字面意义和历史渊源来看,“唱高调”一词的构成颇为形象。“唱”本指歌唱、发声,这里引申为宣扬、鼓吹;“高调”原指音乐中的高音区,音调高昂,引申为超越平常水准的、过于理想化的论调。两者结合,生动地描绘出一种刻意拔高、声调激昂却内容虚浮的言语状态。这个成语的形成与中国的语言文化和社会观察密切相关,它并非源于某个特定的历史典故,而是在长期的社会实践中,人们对一种普遍存在的言行不一现象的概括与提炼,反映了民众对虚伪、浮夸风气的敏锐洞察和批评智慧。 在具体应用和语境中,“唱高调”常用于多种场合。例如,在讨论工作计划时,如果有人提出一系列宏大目标却毫无具体实施方案和资源保障,就可能被批评为“唱高调”。在政治或社会议题的讨论中,某些官员或公众人物如果只发表一些迎合主流价值观、政治正确但回避实质问题和具体矛盾的言论,也常被视作“唱高调”。它提醒人们,无论是个人承诺还是公共论述,都必须建立在现实基础之上,否则再美妙的言辞也如同空中楼阁,不仅无益于解决问题,还可能损害说话者的信誉。 深入分析这个成语的内涵,它触及了几个关键的社会与哲学命题。首先,它关乎“言”与“行”的关系,强调实践是检验真理和诚意的标准,反对语言上的自我美化与欺骗。其次,它揭示了理想主义与现实主义之间的平衡问题,崇高的理想需要扎实的步骤去实现,否则就会流于空想。最后,它也与社会诚信和信任机制相关,频繁“唱高调”而不兑现,会侵蚀人际和社会信任的基础。因此,这个成语不仅是一种语言批评,更是一种倡导务实精神的文化警示。 总之,“唱高调”这个成语简洁而深刻地概括了一种常见的负面沟通模式。它犹如一面镜子,映照出言辞背后的真实意图与可行性。在个人修养和社会交往中,我们都应当时常以此自省,避免陷入空谈的陷阱,努力使自己的话语既富有理想光芒,又深深扎根于现实的土壤,做到知行合一,这才是赢得尊重和取得实效的正道。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号