云期雨信【拼音】:yún qī yǔ xìn解释指男女约定幽会的日期。出处宋·欧阳修《品令》词:“懊恼人人薄幸。负云期雨信。”示例近义词云期雨约反义词语法作宾语、定语;用于书面语
成语“云期雨信”源自中国古代文学作品,最初出自宋代词人晏几道的《虞美人·曲阑干外天如水》,其中写道:“云期雨信,总难凭准。”这一成语的原意是指云与雨的出现时间难以准确预测,比喻约定或承诺的不可靠性,强调了事物变化无常、难以预料的特性。从字面理解,“云期”指云聚集的时机,“雨信”指降雨的消息,两者结合,形象地描绘出自然现象中难以捉摸的规律,进而引申到人事层面,寄托了人们对命运和约定不确定性的感慨。 在文化内涵上,“云期雨信”不仅反映了古人对自然现象的观察和思考,还深刻体现了中国传统文化中对“天时、地利、人和”的重视。古人常以自然现象喻人事,云雨的变化被视为天地间阴阳交感的象征,如《易经》中就有“云行雨施,品物流形”之说,形容万物滋生。但“云期雨信”却反其道而行之,突出了不确定性,这与中国哲学中“无常”观念相契合,提醒人们世事难料,应保持谦逊和 adaptability(适应性)。例如,在诗词创作中,这一成语常被用来表达离别之难、相思之苦或机缘之渺茫,赋予作品以深沉的抒情色彩。 从应用场景来看,“云期雨信”在现代汉语中使用频率较低,属于较为文雅的成语,多见于文学创作、历史研究或哲理论述中。它可以用来形容计划或约定的脆弱性,比如在商业合作中,若双方承诺反复变更,便可说“此事如云期雨信,难以依靠”。同时,它也适用于描述天气变化莫测,或比喻人际关系中信任的缺失。在实际交流中,这一成语的使用往往能增添语言的文化底蕴,但需注意语境,避免过于晦涩。相比之下,类似成语如“朝令夕改”更侧重人为变化,而“云期雨信”则更强调自然与命运的无常性。 与相关成语的比较中,“云期雨信”与“风风雨雨”“变幻莫测”有相通之处,但各有侧重。“风风雨雨”多指艰难困苦的环境,如人生波折;而“变幻莫测”则泛指一切事物的不可预测性,适用范围更广。“云期雨信”则更诗意化,带有文学抒情性,尤其强调约定或希望的落空。从历史演变看,这一成语在明清小说中偶有出现,如用于描写江湖恩怨或爱情曲折,但并未成为日常口语的一部分。这或许与中国文化逐渐转向实用主义有关,人们更倾向于使用直接表达不确定性的词汇。 总结而言,“云期雨信”是一个富有诗意和哲学深度的成语,它从自然现象出发,隐喻了人事的无常与约定的不可靠。尽管在现代社会中应用不多,但它仍是中国语言宝库中的一颗珍珠,提醒我们在快速变化的世界里,既要珍惜当下,也要对未知保持敬畏。通过学习和使用这样的成语,我们不仅能丰富语言表达,还能更深入地理解传统文化中对自然与人生的深刻洞察。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号