乌天黑地【拼音】:wū tiān hēi dì解释犹言昏天黑地。比喻社会黑暗。出处邓小平《当前钢铁工业必须解决的几个问题》:“有的人把党的事业闹得乌天黑地,你还等他觉悟,你能等得及吗?”示例邓小平《当前钢铁工业必须解决的几个问题》:“有的人把党的事业闹得~,你还等他觉悟,你能等得及吗?”近义词天昏地暗、昏天黑地反义词语法作定语、状语;多用于比喻句
成语“乌天黑地”是一个形容词性短语,通常用来描绘天色极其昏暗、大地一片漆黑的景象,字面本义指乌云密布导致天地间光线晦暗的自然状态。这一表述生动地渲染出一种压抑、阴沉或混乱的氛围,在文学作品中常作为环境描写,用以烘托人物的心境或预示不祥事件的发生。从构词来看,“乌天”强调天空被深暗的云层笼罩,“黑地”则突出地面因缺乏光照而陷入黑暗,两者叠加,强化了视觉上的昏暗感和心理上的沉重感。 在历史文献与文学运用中,“乌天黑地”最早可见于古代小说、戏曲或笔记,用以形容暴风雨来临前的天象,或引申指社会动荡、时局混乱的隐喻。例如,在明清小说中,该成语可能被用于描绘战乱、灾异时的场景,暗示人间疾苦或道德沦丧。它不仅仅是一种自然现象的记录,更承载了文化中对“天人感应”的思维——即自然界的异常常与人世间的变故相互关联,从而赋予成语以象征意义。 从情感色彩分析,“乌天黑地”带有明显的贬义倾向,多用于消极语境。它既可以形容天气恶劣,如“突然乌天黑地,狂风大作”,也可以比喻社会环境的黑暗或个人处境的困顿,例如“在那乌天黑地的旧社会,百姓生活艰难”。这种延伸义体现了汉语成语通过具象表达抽象的特点,使听者能直观感受到局势的压抑与无望。与之近义的成语有“天昏地暗”“昏天黑地”等,皆强调昏暗混乱的状态,但“乌天黑地”更侧重乌云带来的天色变化,相较之下更具画面感。 在现代汉语使用中,“乌天黑地”虽不如“天昏地暗”常见,但仍保留于文学创作、口语表达或新闻报道中,用以强化描写效果。例如,在描述极端天气事件时,记者可能用“乌天黑地”来渲染风暴的恐怖;在回忆历史创伤时,作家也可能借其隐喻时代的阴霾。值得注意的是,该成语偶尔会被误写为“乌天暗地”,虽不影响理解,但标准形式仍以“乌天黑地”为准,这体现了汉语词汇在流传中的稳定性与变异性。 综上所述,“乌天黑地”是一个兼具描绘性与象征性的成语,其核心在于通过自然景象的极端昏暗,传递出环境或情境的负面状态。它扎根于中国传统语言文化,既反映了古人对天象的细致观察,也展现了语言如何将自然现象转化为情感与社会的隐喻。在今日,这一成语仍以其强烈的意象和情感张力,为汉语表达增添了一份凝练而深刻的色彩。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号