了不相干【拼音】:liǎo bù xiāng gān解释了:完全。完全不相干涉。指毫无关系。出处宋·陈亮《谢留丞相启》:“苟其有少或似,所当明辩于十目之严,至于了不相干,宁肯依违于众口之铄。”示例鹏振本来还想说两句,然而夫人的谈锋甚健,不要为~两句话惹着她又谈个不歇。 ★张恨水《金粉世家》第一百九回近义词反义词语法
成语“了不相干”意指彼此之间毫无关联,完全没有牵连或瓜葛。它常被用来形容两件事物、两个人或两种情形之间不存在任何实质性的联系,强调彻底的无关联性。从字面理解,“了”在此处表示完全、全然,“不相干”即没有关系,整体含义清晰直白。这一成语在汉语中使用较为广泛,尤其在需要明确划清界限、澄清关系的语境中,能够简洁有力地表达出隔绝与独立的状态。 追溯“了不相干”的源流,其结构与用法在古代文献中便已出现,体现了汉语成语的凝练与精准。虽然它可能不像一些典故性极强的成语那样有明确的出处故事,但其构成符合古汉语的表达习惯,在历代文人笔下的散文、笔记、书信中常可见到类似表述。这一成语的形成,与中国人注重关系界定、强调事物间界限的思维方式有关,也反映了语言对复杂关系进行高度概括的能力。 在具体运用上,“了不相干”多用于书面语及正式的口语表达。例如,在澄清误会时可以说“此事与我了不相干”,以斩钉截铁地表明自身毫无牵连;在分析问题时也可用“这两者看似类似,实则了不相干”来指出本质区别。它带有较强的否定和撇清意味,语气肯定,不留余地,因此在需要柔和或模糊表达的场景中应谨慎使用,以免显得过于决绝。 从语义层次看,“了不相干”比一般的“无关”程度更深,强调的是一种彻底、全然的无关联。与之相近的词语有“毫不相干”、“风马牛不相及”等,但“了不相干”在语气上更为书面化和绝对化。值得注意的是,在使用时需确保描述的对象之间确实不存在任何逻辑、因果或事实上的联系,否则可能造成表述失当。 总体而言,“了不相干”是一个表意明确、语气坚决的成语,它丰富了汉语中表达“无关”这一概念的词汇层次。正确理解和运用这一成语,不仅有助于精准表达,也能让我们更好地把握汉语在区分事物关系上的细腻与严谨。在沟通中,恰当使用此类成语,可以使语言表达更加有力、清晰,有效传达出界限分明、毫无瓜葛的立场。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号