神摇魂荡【拼音】:shén yáo hún dàng解释心神恍惚,难以把持。出处明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷八:“沈将仕看见李三情状,一发神魂摇荡。”示例曾朴《孽海花》第31回:“菊笑被彩云这一阵迷惑,早弄得~,不能自主。”近义词神魂摇荡、神魂飘荡反义词语法作谓语、定语、状语;用于人的状态等
成语“神摇魂荡”是一个极具画面感和感染力的汉语词汇,它生动地描绘了人的精神与情感受到强烈冲击而恍惚迷离、不能自持的状态。这个成语由“神摇”与“魂荡”两个近义部分组成,形成了一种强烈的叠加效应。“神”指心神、精神,“摇”意为摇动、不宁;“魂”指灵魂、心魂,“荡”意为激荡、动荡。四字结合,形象地刻画出一种内心世界被深深触动,以至于思绪飘摇、神魂颠倒的深切感受。 从出处上看,“神摇魂荡”常见于古典文学,尤其是明清时期的白话小说中,用以描绘人物在面临极致的美景、动人的艺术、强烈的爱慕或巨大的惊骇时所产生的心理反应。例如,在描绘绝色佳人时,可能会用此成语来形容旁观者为之倾倒、心神恍惚的情状;在描写听到仙乐或看到奇景时,也用以表现观听者沉醉其中、仿佛灵魂出窍的体验。它超越了简单的“喜欢”或“惊讶”,更强调了一种深入骨髓、动摇根本精神层次的震撼与迷失。 该成语的语义色彩总体上是中性的,但具体褒贬取决于上下文。在描述对美好事物的极致欣赏与沉醉时,它带有强烈的褒义和浪漫色彩,如“听到那美妙的琴声,他不禁神摇魂荡,忘却了时间”。而在某些语境下,尤其当形容受到诱惑或蛊惑而心智迷乱时,它也可能暗含一丝贬抑,警示这种状态可能导致失态或判断失误。其核心始终在于表达一种强烈外力作用下内心平衡的丧失与情感的剧烈波动。 在现代汉语的运用中,“神摇魂荡”的使用频率虽不及一些更口语化的成语,但它并未褪色,依然活跃在文学创作、艺术评论及高水平的书面语中。当需要形容一种超乎寻常、震撼心灵的体验时,它仍是最富表现力的词汇之一。例如,在描述一段荡气回肠的音乐会、一幅摄人心魄的画作,或是一场邂逅带来的强烈情感冲击时,这个成语能精准地传达出那种超越寻常感动、直击灵魂深处的复杂心理状态。 综上所述,“神摇魂荡”不仅仅是一个描述情绪波动的成语,更是汉语丰富表现力的一个缩影。它通过凝练而形象的语言,将抽象的心理活动转化为可感知的“摇动”与“激荡”意象,生动刻画了人类情感体验的巅峰时刻。理解和运用这个成语,有助于我们更细腻地品味古典文学的精髓,也更精确地表达那些触及灵魂的深刻感受。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号