愁红怨绿【拼音】:chóu hóng yuàn lǜ解释红、绿:指花、叶。指经过风雨摧残的残花败叶。多寄以对身世凄凉的感情。出处宋·范成大《窗前木芙蓉》诗:“更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。”示例近义词愁红惨绿反义词语法作宾语、定语;指人的心情英文
成语“愁红怨绿”源自中国古代诗词,常被用以描绘女性因春光易逝、年华老去而产生的哀愁与幽怨情绪。其中,“红”与“绿”本指代春日繁花与绿叶,象征美好景物或青春年华,而“愁”与“怨”则赋予这些意象以强烈的主观情感色彩,形成一种物我同悲的意境。这一成语往往不独立使用,而多见于古典文学作品中,作为环境烘托或心理刻画的手法,含蓄地传达人物内心的感伤。 从文学渊源来看,“愁红怨绿”的构思深受传统诗词中“以景寓情”传统的影响。唐代诗人李贺《南园》诗中有“可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒”之句,已暗含对红花凋零的怜惜;至宋代,词人更善用细腻笔触勾连自然与人心,如欧阳修《蝶恋花》中“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,便是类似情感的表达。虽未直接组合为固定成语,但“红愁绿怨”的意象逐渐在文人笔下凝练,成为寄托闺怨、离愁或人生无常之感的经典隐喻。 在文化内涵上,这一成语深刻反映了中国古代社会对时间流逝的敏感,尤其是女性在特定历史语境中的命运悲歌。红颜易老、芳华难驻的焦虑,往往与爱情失落、婚姻不幸或孤独处境相交织,使得“愁红怨绿”超越了单纯的自然描写,成为女性生命困境的象征。此外,它也体现了中国美学中“伤春悲秋”的抒情传统,即通过对季节更迭、景物变迁的感怀,抒发对人生际遇的普遍性哀悯,具有浓厚的哲学意蕴。 在现代语境中,“愁红怨绿”的使用已不限于描绘女性情感,其外延可扩展至对美好事物消逝的惋惜,或对繁华盛景难以长存的慨叹。例如,在描写历史遗迹、文化遗产或自然生态遭破坏时,也可借这一成语的意象传达深沉忧思。尽管当代语言中较少直接引用,但其凝练的意象与情感张力,仍常见于文学创作、艺术评论或文化叙述中,成为连接传统审美与现代表达的一座桥梁。 总体而言,“愁红怨绿”虽非高频日常用语,却是中国古典文学与美学中一颗精致的珍珠。它通过色彩与情感的巧妙融合,将自然物象转化为心灵图景,不仅承载着丰富的历史文化记忆,也展现了汉语以简驭繁、寓情于景的表达智慧。理解这一成语,有助于我们更深入地把握中国传统文学中的抒情方式与人文精神。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号