伤心蒿目【拼音】:shāng xīn hāo mù解释旧时指志士仁人对艰危时世的关切忧虑。出处《儿女英雄传》第三九回:“[孔夫子]于是乎就喟叹曰:‘吾与点也,’这句话正是个伤心蒿目之词,不是个志同道合之语。”示例清·文康《儿女英雄传》第39回:“这句话正是个~之词,不是个志同道合之语。”近义词反义词语法作谓语、定语;用于书面语
“伤心蒿目”是一个汉语成语,读音为“shāng xīn hāo mù”,其核心涵义是形容极度忧虑和痛心的状态。这个成语由两个部分组成:“伤心”指内心感到悲痛、哀伤,而“蒿目”则源自古代文献,字面意思是眼睛望向远方的蒿草,引申为极目远眺、忧心忡忡地关注世事。两者结合,生动地描绘出一种因目睹社会动荡、民生疾苦或自身困境而产生的深沉忧虑与哀痛之情,强调的不仅是个人情感的悲伤,更包含了对广阔现实问题的关切与无奈。 从成语的渊源来看,“蒿目”一词最早可追溯至战国时期的典籍《庄子·骈拇》,其中提到“蒿目而忧世之患”,意为睁大眼睛远望,为世间的祸患而忧愁。后世文人在此基础上,将“伤心”与“蒿目”融合,逐渐固化为固定表达,用以形容那些心怀天下、却无力改变现状的悲悯情怀。在历史长河中,这一成语常见于文人墨客的诗词文章之中,例如在描写战乱频仍、百姓流离的语境下,作者常以“伤心蒿目”来抒发对时局的感慨,体现了中国传统文化中士人忧国忧民的精神特质。 在使用场景上,“伤心蒿目”多用于书面语或较为正式的叙述中,形容面对重大灾难、社会不公或历史悲剧时的心理状态。例如,谈及近代中国遭受外侮、内忧外患的年代,人们可用“伤心蒿目”来形容志士仁人的心境;在文学作品中,它也用于刻画人物对命运多舛或山河破碎的哀叹。与单纯表示悲伤的“痛心疾首”相比,“伤心蒿目”更侧重对外部世界的观察与忧虑,带有一定的视野广度;而与“忧心忡忡”相比,它又更强调情感上的深切伤痛,文学色彩更为浓厚。 在文化内涵方面,这个成语承载着儒家思想中“忧患意识”的脉络,反映了中国传统知识分子以天下为己任的情怀。它不仅仅是个人情绪的宣泄,更是一种将个体命运与家国天下相连的哲学表达。在古代,许多诗人如杜甫、陆游等,其作品中虽未直接使用该成语,但字里行间却渗透着类似的“伤心蒿目”之情,例如杜甫的“国破山河在,城春草木深”便透露出对乱世的深切忧思。这种情感模式,成为中华文化里一种独特的精神烙印,影响着后世对责任与悲悯的理解。 总体而言,“伤心蒿目”是一个富有历史深度和文学表现力的成语,它超越了简单的悲伤描述,将个人情感升华为对时代与社会的关怀。在现代语境中,这一成语仍可用于表达对全球性问题、环境危机或人类苦难的深切忧虑,但其使用频率较古代有所降低,更多出现在历史叙述或文学创作中。理解这个成语,不仅有助于掌握汉语的丰富表达,更能窥见中华民族历史上那种“先天下之忧而忧”的文化基因,提醒人们在面对困境时,保持一份清醒的关切与同情之心。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号