首当其冲【拼音】:shǒu dāng qí chōng解释当:承当,承受;冲:要冲,交通要道。比喻最先受到攻击或遭到灾难。出处《汉书·五行志下》:“郑当其冲,不能修德。”示例高家是北门一带的首富,不免要~,所以还是早早避开的好。 ★巴金《家》二十二近义词一马当先反义词畏缩不前歇后语水龙头下洗脑袋语法作谓语、定语;指首先受到攻击英文bear the brunt of 日文真(ま)っ先(さき)に矢面(やおもて)に立つ法文le premier à subir le choc 德文die Hauptwucht (eines Angriffs) tragen
成语“首当其冲”源自中国古代军事术语,其字面含义为“最先受到冲击或攻击”。这一成语的构成颇具形象性:其中“首”指代最前部或首要位置,“当”意为承受或面对,“其冲”则指代冲击或攻势。在古代战争中,军队的先锋部队或防御阵地的最前沿常被称为“首”,因其位于战阵前端,往往最先遭遇敌军的冲锋,因而成为战局中风险最高、压力最大的部分。这一军事概念逐渐演化为日常用语,用以形容某人或某事在危机、困难或挑战中处于最先受影响的位置。 从历史渊源来看,“首当其冲”的雏形可追溯至先秦时期的文献记载,其正式定型则多见于汉代以后的史书与文学作品中。例如,在《汉书·五行志》等典籍中,已有类似表述用于描述灾祸或战乱中首先遭受侵害的地区或群体。这一成语的形成与中国古代战争频繁的社会背景密切相关,它生动反映了冷兵器时代阵战的特点,即前列士兵需直接承受敌军的首次猛攻,其生存与战斗状态对整个战局具有决定性影响。随着语言演变,其军事色彩逐渐淡化,但核心的“最先承受压力”之意得以保留并广泛运用。 在现代汉语中,“首当其冲”的使用已超越军事范畴,广泛应用于社会生活的各个领域。在经济层面,当市场出现动荡时,某些行业或企业可能“首当其冲”地受到冲击;在自然灾害中,沿海地区常“首当其冲”面对台风或海啸的侵袭;在公共卫生事件里,一线医护人员往往“首当其冲”承担救治重任。这一成语强调的是一种处于前沿、无可回避的处境,常隐含被动承受的意味,但也不乏勇于担当的褒义色彩,具体语境需根据表述内容加以区分。 值得注意的是,“首当其冲”在使用中易出现语义偏差。常见误区是将其误解为“首先应当做某事”或“首要任务”,这实为对“冲”字的误读。正确理解应始终紧扣“最先受到冲击”这一核心,强调位置的前沿性与影响的直接性。例如,在“新政策出台后,中小企业首当其冲面临成本压力”的表述中,它准确传达了中小企业最早且最直接承受政策影响的含义。若误用为“改革中我们首当其冲要解决问题”,则偏离原意,此处使用“首先”更为妥当。 作为汉语成语体系的组成部分,“首当其冲”不仅承载着古代军事文化的记忆,更展现了汉语表达的凝练与形象。其四字结构平衡稳重,音韵铿锵,在书面语与口语中均具较强表现力。通过对这一成语的溯源与解析,我们既能领略汉语词汇的历史厚度,也能更精准地把握其在当代语境中的使用规范。它提醒人们关注事物发展中的前沿环节与关键节点,无论用于描述危机中的脆弱部位,还是赞誉挺身而出的担当精神,都体现出汉语对复杂情境的高度概括能力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号