东方千骑【拼音】:dōng fāng qiān jì解释旧指女子的如意郎君。出处汉·乐府《陌上桑》诗:“东方千余骑,夫婿居上头。”示例~从骊驹,岂不下山逢故夫。 ★梁·简文帝《采菊篇》诗近义词如意郎君、东方骑反义词语法作宾语;指女子的夫婿英文husband成语故事从前漂亮的采桑姑娘罗敷在路上遇到一个行为不轨的太守,太守想调戏她并想拉她回府。罗敷直截了当地告诉他她已经有了丈夫,而且丈夫是一城之长,拥有东方千骑,才貌双全,风度翩翩,深得众人仰慕,请不要再痴心妄想了
成语“东方千骑”出自汉乐府民歌《陌上桑》,原句为“东方千余骑,夫婿居上头”。该诗描绘了一位美丽坚贞的采桑女罗敷,为拒绝太守的无理追求,而夸赞自己夫君的显赫与威仪。她描述自己的夫婿在东方做官,出行时拥有千骑以上的盛大随从仪仗,位居前列,气度非凡,借此表明自己已有匹配的良人,且地位尊崇,从而巧妙地捍卫了自己的尊严。因此,这一成语最初的核心意象,是形容夫婿的仪仗煊赫、地位尊贵。 随着语言的演变和使用语境的扩展,“东方千骑”的含义逐渐超越了最初的特定情境。在后世文学和应用中,它常被用来泛指女子所嫁的丈夫地位显赫,或者广义地比喻女子得遇佳偶、婚姻美满。例如,在古代祝贺女子新婚的诗词文赋中,便常用此典来表达对女子婚姻幸福的祝愿,称赞其夫君杰出、门第荣耀。这一用法使成语从具体的叙事描写,升华成为一种带有祝福意味的典雅颂词。 从文化内涵来看,“东方千骑”不仅体现了古代对权势与地位的崇尚,更折射出故事中罗敷的智慧与品格。她并非直接斥责权贵,而是通过夸耀虚构(或真实)的“夫婿”,以一种不卑不亢、机智巧妙的方式维护自身。因此,这个成语在形容夫婿显贵的同时,也隐约承载着对女性智慧与自尊的赞赏。它所描绘的盛大场景,既是对外在威仪的刻画,也成为内在尊严与从容的象征性屏障。 在艺术表现上,“东方千骑”营造了强烈的视觉与想象空间。千骑驰骋、旌旗招展的东方景象,极具画面感和气势,成为文学中表现显赫出行或尊贵身份的经典意象。后世文人墨客在创作中化用此典时,往往能借此寥寥数字,唤起读者对权位、气度乃至爱情婚姻的理想化想象,体现了汉语成语以简驭繁、意蕴深厚的魅力。 综上所述,“东方千骑”是一个源自乐府诗的优美成语,其本义指夫婿出行仪仗盛大,地位尊贵,后多用于祝贺女子嫁得显贵夫君。它融合了叙事、祝贺与赞美的多重功能,并在文化传承中,将外在的显赫与内在的智慧、尊严相联系,成为一个意蕴丰富、典雅生动的汉语词汇。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号