扯扯拽拽【拼音】:chě chě zhuài zhuài解释拉扯,用力拉,也指推推拉拉。出处清·曹雪芹《红楼梦》第87回:“便有许多王孙公子要求娶他,又有些媒婆扯扯拽拽扶他上车,自己不肯去。一回儿又有盗贼劫他,持刀执棍的逼勒。”示例清·无名氏《说呼全传》第四回:“那些将校不得不遵,只得上前~。”近义词拉拉扯扯反义词语法作谓语、状语;用于人的动作 成语故事妙玉自从与宝玉听了黛玉那凄凉的琴声后,恍恍忽忽地回到庵内,念完“禅门日诵”就在禅床上打坐,神不守舍地想起宝玉的话,心跳耳热,迷迷糊糊地睡着了,梦中好像有许多王孙公子要娶她,媒婆扯扯拽拽的,甚至有强盗持刀执棍威逼她,大病一场
成语“扯扯拽拽”是一个较为口语化的表达,并未被收录于传统成语词典或文学经典中,但在中国民间语言和部分方言中使用,其含义和用法带有鲜明的形象色彩。从字面理解,“扯”和“拽”均为动词,指用手拉、拖的动作,两者叠用构成“扯扯拽拽”,通常形容动作反复、拖沓或不干脆的状态。这一表达多用于描述人际互动或事物处理过程中的纠缠、拉扯现象,隐含消极或不满的情绪色彩。 在具体语境中,“扯扯拽拽”常用来形容人际关系中的纠缠不清。例如,两人在争执或商量事情时,若意见不合且互相拉扯、不肯让步,便可用“扯扯拽拽”形容这种拖泥带水的状态。它也可能指代物质层面的拉扯,比如在整理杂物时动作缓慢、毫无条理。此外,该词还能引申形容事情进展不顺,如项目推进因各方掣肘而效率低下,带有批评意味,暗示缺乏决断或效率。 从语言特点来看,“扯扯拽拽”属于汉语中的重叠式口语表达,通过动词重复增强生动性,类似“拉拉扯扯”“推推搡搡”等结构。这种形式强化了动作的持续性或混乱感,使其更贴近生活场景。尽管未被正式纳入文学成语体系,但它在方言和日常对话中保留了生命力,反映了汉语灵活衍生的特点。需要注意的是,其使用多限于非正式场合,在书面语或正式报告中较少出现。 与“扯扯拽拽”近义的成语包括“拖泥带水”“纠缠不清”等,但前者更侧重动作的物理性描绘,后者则偏重抽象的关系状态。相比之下,“扯扯拽拽”更具画面感,仿佛让听者直观看到拉扯的场景。在文化层面,这一表达也体现了中国传统中对“干脆利落”行为的推崇,反之则视拖沓纠缠为不良习惯,暗含价值判断。 总体而言,“扯扯拽拽”是一个富有表现力的民间用语,虽非标准成语,却在特定语境中生动传递出纠缠、拖沓之意。它提醒人们在沟通和行动中应追求清晰高效,避免陷入无意义的拉扯。语言作为活的文化载体,此类表达正展现了汉语在民间运用中的创造性与多样性。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号