同床异梦【拼音】:tóng chuáng yì mèng解释异:不同。原指夫妇生活在一起,但感情不和。比喻同做一件事而心里各有各的打算。出处宋·陈亮《与朱元晦秘书书》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”示例但彼等乌合之众,~,一战即溃。 ★姚雪垠《李自成》第一卷第一章近义词钩心斗角、离心离德反义词同心同德、情投意合歇后语二心的夫妻;陈世美娶个再嫁女语法作谓语、定语、状语;用于人英文be strange bed-fellows dreaming different dreams 日文心(こころ)は別別(べつべつ),同床異夢(どうしょういむ法文divergences de vues entre collègues 德文im selben Bett schlafen,aber verschiedene Trǎume trǎumen
“同床异梦”是一个形象生动且内涵深刻的汉语成语,其字面意思是指两个人虽然同睡在一张床上,却各自做着不同的梦。这个成语的核心寓意在于比喻共同生活或共事的人,表面上关系亲密或目标一致,但实际上各自心怀不同的打算,志向和想法存在根本性的分歧。它深刻地揭示了人际关系中一种貌合神离、离心离德的尴尬状态。 从历史渊源来看,这个成语的雏形可以追溯到古代文献。宋代陈亮在《与朱元晦秘书书》中写道:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”这里已初步具备了“同床异梦”的意象。而更为明确的记载则出现于元代戏曲家关汉卿的《救风尘》,其中写道:“可不道谁似你同床异梦,到如今自做自当。” 这些早期的使用,都精准地捕捉了人与人之间那种表面协同、内里各异的微妙关系。 该成语的应用范围十分广泛。在家庭关系中,它可以形容夫妻之间失去精神共鸣,虽生活在一起却情感疏离、追求各异;在政治或商业合作中,常用来描述盟友或合作伙伴之间因利益或理念不同而暗中较劲、各怀心思;甚至在团队协作中,也用以批评成员们表面上为一个项目努力,实则打着自己的小算盘,缺乏真正的凝聚力。它警示我们,任何形式的合作,若缺乏真诚的共识和共同的目标,最终都可能走向失败或破裂。 “同床异梦”与“貌合神离”、“离心离德”等成语含义相近,都强调表面与内在的不统一。但它以“同床”这一极具亲密色彩的意象作为反差铺垫,使得“异梦”的结局更具冲击力和讽刺意味。与之形成鲜明对比的成语则是“同心同德”、“志同道合”,后者描述的才是健康、稳固关系的理想状态。 总之,“同床异梦”不仅是一个语言精炼的成语,更是对人性与社交复杂性的深刻洞察。它提醒我们,无论是处理私人感情还是公共事务,真诚的沟通、一致的目标和内心的契合,远比表面的和谐共处更为重要。否则,便难免陷入“同床”却“异梦”的窘境,最终分道扬镳。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号