死别生离【拼音】:sǐ bié shēng lí解释永久的离别或难期再见的离别。出处元·柯丹丘《荆钗记·见母》:“死别生离辞故里,经历尽万种孤凄。”示例何以贾宝玉那番乡试,那等难堪,后来直弄到~? ★清·文康《儿女英雄传》第三十四回近义词生离死别、生离死绝、生别死离反义词语法作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤
成语“死别生离”是汉语中一个情感色彩极为浓厚的词汇,它源自中国古代文学与生活现实的深刻体察,通常用来形容亲人或挚友之间因死亡或远行而永久或长久的分离,这种分离往往伴随着巨大的悲痛与无奈。该成语可以视为“生离死别”的同义变体,两者在含义上完全一致,都强调了人生中最痛苦、最难以承受的两种离别形式:一是“生离”,即活着时的长久分别,前途未卜,相见无期;二是“死别”,即因死亡造成的永诀,阴阳两隔,再无重逢之日。成语结构上,“死别”与“生离”并列,通过将两种极端情境叠加,极大地强化了离别的悲剧性和情感冲击力。 从语源上看,这一概念深深植根于中国古典文学。其意境早在《楚辞·九歌·少司命》的“悲莫悲兮生别离”中就已显现。后世文学作品更是反复吟咏这一主题,如杜甫在《梦李白》中写道“死别已吞声,生别常恻恻”,直接表达了面对不同离别的深重哀伤。在长期的演变中,“生离死别”或“死别生离”逐渐凝固为一个固定成语,高度概括了人类共通的情感体验。它不仅指涉具体的离别事件,更升华为对人生无常、命运弄人的一种哲学慨叹,承载着深厚的文化心理。 该成语的应用语境十分广泛。在传统叙事中,它常用来描述战乱、徭役、灾荒等社会动荡背景下普通家庭的悲惨遭遇,例如被迫出征的丈夫与妻子的诀别,或是逃难途中骨肉离散。在文学戏剧中,它是构成悲剧冲突的核心要素,如《长生殿》中唐明皇与杨贵妃的生死之隔,《梁山伯与祝英台》中的殉情化蝶,都是“死别生离”的经典演绎。这些故事之所以动人肺腑,正是因为触动了人们对失去与分离最原始的恐惧与哀伤。 在哲学与人生层面,“死别生离”超越了具体事件,成为对人生本质的一种反思。它揭示了人生无法避免的缺憾与孤独底色,强调了亲情、爱情、友情的珍贵与脆弱。儒家文化重视人伦与团聚,使得这种被迫分离显得尤为痛苦;而佛道思想中关于世事无常、聚散随缘的观念,又为面对这种痛苦提供了一种精神上的慰藉与超脱的视角。因此,这个成语也蕴含了中国人面对人生逆境时复杂而深刻的情感态度与生存智慧。 时至今日,“死别生离”仍然活跃在现代汉语中。它既可用于书面语,描绘重大而悲伤的离别场景,也可在口语中表达对某种难以承受的分离的感慨。在新闻报道、影视作品、乃至日常交谈中,当人们遭遇亲人离世、挚友远赴重洋或恋情终结时,这个成语便成为传递那种深沉痛苦与无奈的最凝练、最有力的表达。它如同一面情感透镜,浓缩了千百年来人类对失去的共同恐惧与哀悼,持续引发着广泛的共鸣。 综上所述,“死别生离”不仅仅是一个语言符号,更是一个承载着厚重历史、文学情感与文化心理的文化符号。它精准地捕捉并命名了人生中最极致的离别之痛,从古至今,不断提醒着人们珍惜当下相聚的时光,也促使人们去思考生命的意义、情感的联结以及如何面对无可避免的失去。这个成语的生命力,正源于它对人类普遍命运与情感的深刻触及和永恒表述。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号