粉白黛绿【拼音】:fěn bái dài lǜ解释泛指女子的妆饰。出处战国·楚·屈原《大招》:“粉白黛黑,施芳泽只。”示例一时~,燕语莺啼,顿时把餐室客厅,化做碧城锦谷。 ★清·曾朴《孽海花》第三十一回近义词粉白黛黑反义词语法作定语;指女子的妆饰英文
“粉白黛绿”是中国古代文学与绘画艺术中一个极具美学意蕴的成语,其字面意思是指妇女妆饰所用的白粉和青黑色的颜料。其中,“粉”与“白”指敷面的铅粉,用以使肌肤洁白;“黛”是一种青黑色的矿物颜料,古代女子用以描画眉毛,“绿”在此处实指黛色所呈现出的青黑光泽,并非现代意义上的绿色。这个成语生动地描绘了古代女子精心修饰容颜的画面,不仅是一种外在的妆饰行为,更深层地承载了特定时代的审美观念与文化内涵。 从历史源流上看,这一意象最早可追溯至战国时期。伟大诗人屈原在《楚辞·大招》中便有“粉白黛黑,施芳泽只”的诗句,描绘了女子妆容之美。至唐代,文豪韩愈在《送李愿归盘谷序》中明确使用了“粉白黛绿”的表述:“粉白黛绿者,列屋而闲居。”这里的“粉白黛绿”已从具体的化妆行为,引申为代指精心打扮、容貌姣好的女子群体,常居于深闺或富贵之家,成为唐代社会某一阶层女性生活的缩影。成语由此固化,沿用至今。 这一成语深刻地反映了中国古代,特别是唐宋时期以白皙肌肤与细长蛾眉为尚的女性审美标准。“白”象征纯洁、高贵与无瑕,而“黛”所画之眉则强调眉形的纤细弯曲与墨色光泽,两者结合,构成了古典美人面部的核心要素。这种审美不仅局限于宫廷与贵族,也深刻影响了民间风尚,在仕女画、诗词歌赋乃至瓷器纹饰中都有大量体现,成为中华传统美学的一个经典符号。 在文化与文学意义上,“粉白黛绿”超越了其妆饰的本意。它常常被用来泛指女子的美丽妆扮,或借指盛装华服的美女。在古代诗文中,它营造出一种富丽、柔美甚至略带奢华闲适的意象,与“荆钗布裙”形成鲜明对比。同时,在一些语境下,它也隐含着对女子生活局限于闺阁、注重外在修饰的微妙观照,成为文人笔下一种常见的、带有时代特征的女性形象载体。 综上所述,“粉白黛绿”不仅仅是一个描述妆容的词汇,它是一扇窗口,透过它我们可以窥见古代社会的审美情趣、生活方式以及艺术表达。它凝结了千年来人们对女性美的定义与想象,从具体的化妆术升华为一种文化意象,至今仍在汉语中使用,唤起人们对古典之美的悠远遐思,其丰富的内涵使之成为中华语言宝库中一颗璀璨的明珠。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号