毡袜裹脚靴【拼音】:zhān wà guǒ jiǎo xuē解释毡袜、裹脚、靴子,都是穿在脚上的东西。比喻彼此都一样。出处清·吴敬梓《儒林外史》第十四回:“而今这银子我也不问是你出是他出,你们原是毡袜裹脚靴,但须要我效劳的来。”示例近义词反义词语法作主语、宾语、定语;指彼此都一样
成语“毡袜裹脚靴”源自中国古代民间,其字面意思是指用粗糙的羊毛毡袜包裹脚部,再穿上靴子。这一形象生动地描绘了一种紧密相连、难以分割的状态,常用来比喻关系密切、彼此依存的事物或人,强调二者之间紧密到几乎融为一体的程度。该成语带有一定的口语色彩,在日常交流中多用于形容人与人之间深厚的情谊、事物间不可分割的联系,或形容某个整体中各个部分相互依赖、缺一不可的情形。 从历史渊源来看,“毡袜裹脚靴”的意象可能源于古代北方游牧民族或寒冷地区居民的生活实践。在这些地区,人们为了御寒,常将毡袜与靴子搭配使用,由于材质厚实且穿着紧密,两者往往结合得十分牢固,难以轻易分离。这种生活经验逐渐被抽象为语言表达,进而演变为成语,用以隐喻紧密关系。它反映了中国传统文化中重视人际纽带、强调和谐共生的思想,同时也体现了民间语言善于从日常生活细节中提炼智慧的特点。 在语义和用法上,“毡袜裹脚靴”通常作谓语、定语或补语,带有褒义或中性色彩。例如,形容兄弟情深、合作伙伴默契无间,或形容某个系统中各部分功能相互支撑时,均可使用此成语。它比“形影不离”“水乳交融”等成语更富形象感和生活气息,但使用时需注意语境,避免在过于正式的场合使用。此外,该成语也隐含了“过于紧密可能带来不便”的微妙意味,暗示紧密关系中或许存在缺乏独立性的问题,不过这一层含义在现代使用中已较为淡化。 与近义成语相比,“毡袜裹脚靴”和“唇齿相依”“休戚与共”都强调紧密关联,但前者更突出物理上的难以分割,后者则侧重利益或命运的共享。而“如胶似漆”多用于形容情感黏稠,与“毡袜裹脚靴”的实用性意象有所区别。在现代汉语中,这一成语的使用频率虽不及“密不可分”等常见表达,但在文学创作、口头交流中仍具生命力,能为语言增添鲜活的画面感和文化韵味。 总之,“毡袜裹脚靴”作为一个生动的民间成语,不仅记录了中国古代的生活智慧,也承载了人们对紧密关系的认知与表达。它提醒我们,在人际交往或事物关联中,紧密相依固然可贵,但也需保持适度的独立与平衡。这一成语至今仍以其独特的形象性,丰富着汉语的表达宝库,成为连接传统与现代语言文化的一座小桥。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号