执柯作伐【拼音】:zhí kē zuò fá解释执:拿着;柯:斧头柄;伐:采伐。手执斧头去采伐。指给人做媒。出处《诗经·豳风·伐柯》:“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。”示例《诗经·豳风·伐柯》:“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。”近义词反义词语法作谓语;指为人做媒
成语“执柯作伐”源自中国古代经典《诗经·豳风·伐柯》,其原文为“伐柯如何?匪斧不克。娶妻如何?匪媒不得。”这几句诗以砍伐树木制作斧柄(柯)需用斧头为喻,形象地说明了古时男子娶妻必须依靠媒人的礼俗。后世便从中提炼出“执柯作伐”这一成语,字面意为手持斧头去砍伐木材以制作斧柄,但其深层含义则专指为人做媒、促成婚姻之事。这一成语生动反映了中国古代婚姻礼仪中“父母之命,媒妁之言”的重要传统,媒人在其中扮演着不可或缺的桥梁角色。 从文化背景来看,“执柯作伐”深刻体现了中国传统社会对婚姻的严肃态度与规范流程。在封建礼教体系下,婚姻并非个人私事,而是关乎家族延续与社会伦理的大事。媒人(或称“伐柯人”)作为中介,不仅负责传递信息、沟通双方家庭,还承担着核实门第、协调礼俗、确保婚姻合乎礼法的责任。成语将媒人的作用比作“执柯”,暗示其如同工匠制作工具一般,需遵循一定法则与技巧,才能使婚姻关系稳固和谐。因此,这一成语不仅是做媒的代称,也蕴含着对婚姻需依礼而行、慎重对待的传统文化观念。 在文学与历史中,“执柯作伐”的典故被广泛引用。例如,明清小说中常出现“烦请执柯”“仰仗伐柯之力”等表述,凸显媒人在婚恋故事中的关键作用。同时,这一成语也衍生出相关词汇,如“作伐”常单独使用,指代做媒行为;而“伐柯人”则成为媒人的雅称。这些用法不仅丰富了汉语表达,也使得“执柯作伐”成为中华婚俗文化的一个标志性符号,至今仍在文学创作和礼仪讨论中被提及。 从社会演变角度观察,“执柯作伐”所代表的媒妁制度虽在近代逐渐淡化,但其精神内涵仍具启示意义。在现代社会,自由恋爱成为主流,但婚姻中介、亲友介绍等形式依然存在,可视作传统“执柯”文化的延续与变异。成语提醒人们,婚姻关系的建立需要诚意、沟通与适当的引导,无论形式如何变化,对婚姻的尊重与认真态度始终值得秉持。此外,成语中蕴含的“依礼行事”“注重规则”的智慧,也可引申至为人处世等其他领域。 综上所述,“执柯作伐”是一个植根于《诗经》、承载着深厚文化底蕴的成语。它不仅仅是对做媒行为的诗意描述,更是中国古代婚姻伦理、礼俗制度与社会结构的缩影。通过了解这一成语,我们不仅能领略汉语的典雅与形象,还能深入理解传统社会中人际关系的构建方式。在当今时代,虽然其原始语境已发生改变,但“执柯作伐”所传递的关于礼仪、责任与联结的思考,依然值得回味与借鉴。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号