舞笔弄文【拼音】:wǔ bǐ nòng wén解释指舞文弄墨。出处南朝·梁·刘勰《文心雕龙·议对》:“若不达政体,而舞笔弄文,支离构辞,穿凿会巧。”示例近义词舞文弄墨反义词语法作谓语、宾语;指舞文弄墨
成语“舞笔弄文”是一个具有丰富文化内涵的汉语词汇,其字面意思是指舞动笔杆、玩弄文字,常用来形容那些专注于写作或文书工作,尤其带有一种沉溺于文字形式、喜好雕琢文辞的意味。这一成语的构成生动形象,“舞”与“弄”两个动词赋予了书写行为以动态感和技巧性,仿佛笔墨在手中如同乐器或工具般被娴熟操控,而“笔”与“文”则直接指向书写工具和文字成果,共同勾勒出一幅文人伏案疾书或潜心推敲的画面。 从历史渊源来看,“舞笔弄文”的意象与中国古代文人士大夫的文化传统密切相关。在科举制度盛行的时代,笔墨文章是士人晋升仕途、实现抱负的主要途径,因此许多人终其一生钻研文章技法,追求辞藻华丽、对仗工整。这一成语可能衍生自对这类现象的观察与概括,它既反映了文字工作在传统社会中的崇高地位,也隐含了对过度注重形式而忽视内容实质的微妙批评。在文学批评语境中,它常与“雕章琢句”、“寻章摘句”等成语并列,用以描述一种偏向技巧性、可能缺乏深意或真实情感的写作倾向。 在语义色彩上,“舞笔弄文”通常带有一定的贬义或调侃意味,暗示作者可能沉溺于文字游戏,脱离实际,作品虽辞藻优美却内容空泛。例如,在批评某些华而不实的公文或虚浮的应景文章时,人们会使用这一成语来指出其缺乏实质性价值。然而,在特定语境下,它也可以中性甚至略带褒义地形容一个人文笔娴熟、热爱写作,尤其是当强调其笔墨功夫的精湛时,成语中的“舞”与“弄”便能突出其技艺的流畅与自信。 在现代社会应用中,“舞笔弄文”的用法更为广泛。它不仅可以指传统意义上的文学创作,还能扩展到广告文案、宣传材料、网络文章等各种文字工作领域。当形容某些内容冗长、形式大于实质的报告或浮夸的营销文本时,这一成语依然适用。同时,在口语中,它也可能被用来幽默地自嘲,比如当一个人花费大量时间斟酌字句时,可能会说自己“不过是在舞笔弄文罢了”,以此淡化工作的严肃性,增添轻松氛围。 总体而言,“舞笔弄文”作为一个成语,不仅 encapsulates 了汉语中对文字工作的形象化表达,还折射出中国文化里对文与质、形式与内容关系的持续思考。它提醒人们,在追求文字之美与技巧的同时,不应忽略思想的深度与真实的表达,从而达到“文质彬彬”的理想境界。通过对这一成语的剖析,我们可以更深入地理解语言背后所承载的历史观念与审美标准,以及它在当代沟通中的延续与变奏。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号