云雨巫山【拼音】:yún yǔ wū shān解释原指古代神话传说巫山神女兴云降雨的事。后称男女欢合。出处战国楚·宋玉《高唐赋序》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”示例一枝红艳露凝香,~枉断肠。 ★唐·李白《清平调》近义词巫山云雨、云雨高唐反义词语法作宾语、定语;用于男女之间
“云雨巫山”是中国古典文学中一个极具浪漫色彩与神话意蕴的成语,其根源可追溯至战国时期楚国诗人屈原的《楚辞·高唐赋》。在这篇作品中,叙述了楚怀王游历高唐观时,在昼寝中梦见一位自称“巫山之女”的神女,两人互生情愫,缱绻缠绵。临别时,神女留下了一句千古传诵的誓言:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”自此,“云雨”与“巫山”便紧密相连,成为男女欢爱之事的典雅隐喻。 从文学意象上看,“云雨巫山”凝聚了自然景观与人类情感的完美交融。巫山位于长江三峡,以其云雾缭绕、变幻莫测的景色闻名。神女化身为朝云暮雨,既是对巫山自然气象的诗意描绘,又象征了爱情的飘渺、美好与无常。这种将自然现象人格化、情感化的手法,充分体现了中国古典文学“天人合一”的美学追求,使得成语本身超越了对情爱的直接表述,而升华为一种充满想象力的艺术境界。 在文化传承中,“云雨巫山”的影响深远而广泛。后世文人常借此典入诗,以寄托情思或渲染意境。例如唐代诗人李白在《清平调》中写有“一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠”,借用此典以牡丹喻美人,叹惋之情溢于言表;而李商隐的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,更是将“巫山云雨”升华为至高无上、无可替代的爱情象征。这些创作使得该成语的意涵不断丰富,成为中国爱情文学中的一个核心意象。 值得注意的是,“云雨巫山”在历史语境中虽多指男女之情,但其运用往往带有含蓄、高雅的特质,与直白的表述迥然不同。它承载着古代文人对爱情既热烈又矜持、既现实又超脱的复杂态度。同时,这个成语也反映了中国神话传说将自然力人格化的特点,神女作为巫山云雨的化身,可视为早期自然崇拜与人性情感结合的文化产物。 时至今日,“云雨巫山”依然是中文里广为人知的成语。它不仅常见于文学创作与学术讨论中,也偶现于日常表达,用以婉转指代男女情事或形容缠绵悱恻的意境。这个穿越了两千多年的词语,以其瑰丽的想象、优美的意象和深厚的文化积淀,持续向世人展示着中华语言文化的独特魅力与不朽生命力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号