矢口否认【拼音】:shǐ kǒu fǒu rèn解释一口咬定,死不承认。出处姚雪垠《李自成》第一卷第16章:“他为着面子上光彩,矢口否认他的妹妹是‘如夫人’。”示例却是含含糊糊,避重就轻,甚至~。 ★陈残云《山谷风烟》第30章近义词矢口抵赖反义词供认不讳语法作谓语;指拒不承认英文absolutely deny日文最後(さいご)まで否認の態度を変(か)えない法文nier carrément德文etwas rundweg ableugnen
“矢口否认”是一个常用的汉语成语,读音为“shǐ kǒu fǒu rèn”,其含义指人在面对质问或指控时,坚决地、直接地否认相关事实或责任,常带有抵赖、狡辩的意味。该成语的核心在于强调否认的态度极其强硬和彻底,仿佛赌咒发誓一般,不留任何回旋余地。从结构上看,“矢口”意为一口咬定、坚决宣称,“否认”即不承认,两者结合生动地描绘出一种断然拒绝承认的坚决姿态。这个成语通常用于描述当事人在证据或质疑面前,不仅不认错或坦白,反而极力辩解、全盘推脱的情景,带有明显的贬义色彩,多指不负责任或缺乏诚信的行为。 追溯其渊源,“矢口否认”的形成与汉语中“矢”字的引申义密切相关。“矢”本指箭,但在古代汉语中,“矢”常被借用来表示“发誓”、“立誓”之意,如“矢志不渝”中的“矢”即取此义。因此,“矢口”可理解为“发愿立誓般地说”,强调话语的决绝性。尽管该成语的具体出处难以确考于某一古典文献,但其构词符合汉语成语的演化规律,即通过常用字词的比喻或引申组合,凝练地表达一种特定行为或状态。明清以降,随着白话文学的发展,这类四字格短语在口语和书面语中广泛应用,逐渐固定为现代常用的成语形式。 在具体运用中,“矢口否认”多用于叙事或评论语境,描述人物在面对过错、嫌疑或不利事实时的反应。例如,在司法、新闻或日常人际交往中,当某人被指出有不当行为却坚决不认账时,便可用此成语形容。它往往暗示着否认者的态度可能与事实相悖,或至少缺乏直面问题的勇气。例如:“尽管多名目击者指证,嫌疑人仍然矢口否认自己到过案发现场。” 这句话不仅陈述了否认行为,也隐含了对嫌疑人诚信的质疑。需要注意的是,该成语侧重于描述主观态度,并不直接表明否认内容是否真实,但其贬义倾向通常引导听者或读者对否认者产生负面印象。 从情感色彩和修辞效果来看,“矢口否认”具有较强的表现力。其贬义性使其常用于批评、揭露或讽刺的语境中,能有效传递说话者对否认行为的不满或不信服。相较于中性表述如“予以否认”,“矢口否认”更突出了一种固执、抵赖的姿态,带有情感上的谴责意味。在文学或媒体报道中,使用该成语可以强化冲突感,刻画人物性格,尤其适合描绘那些企图掩盖真相、推卸责任的形象。当然,在完全中立的客观叙述中,若需避免倾向性,则可能选择更中性的词汇。 综上所述,“矢口否认”是一个生动且常用的成语,它以简洁的四字结构,形象地概括了那种坚决抵赖、拒不承认的行为与态度。其形成依托于汉语字词的引申传统,并在长期语言实践中稳固下来。在使用时,我们应注意其鲜明的贬义色彩和适用的语境,从而准确、有效地传达批评或描述意图。理解这个成语,不仅有助于提升语言表达能力,也能让我们更敏锐地洞察人际互动和社会现象中那些回避责任、掩饰真相的言行模式。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号