不堪一击【拼音】:bù kān yī jī解释不堪:经不起。形容力量薄弱,经不起一击。也形容论点不严密,经不起反驳。出处毛泽东《苏联利益和人民利益的一致》:“这个政府又是一个十分无能的政府,一百五十万以上的大军,不堪一击,仅仅在两个星期的时间中,就葬送了自己的国家。”示例这篇文章论点不严密,不堪一击。近义词势单力薄、一触即溃反义词坚不可摧、无懈可击、固若金汤歇后语豆腐店里的东西;玻璃铺的家当语法作谓语、定语、补语;形容力量薄弱英文collapse at the first blow 日文一撃(いちげき)にも堪えられない法文trop faible pour supporter un seul coup德文keinem Angriff standhalten kǒnnen俄文не выдержать ни одногó удáра
成语“不堪一击”源自中国古代,用以形容事物或人的状态极其脆弱,经不起丝毫的打击或考验。这一成语的字面意思为“不能承受一次攻击”,引申为力量薄弱、防御不足或意志涣散,在面临挑战时迅速崩溃。它常被用于军事、体育、商业及人际关系等多个领域,形象地描绘出缺乏韧性和抵御能力的境况。 从历史背景来看,“不堪一击”的意象与中国古代战争频繁的社会环境密切相关。在冷兵器时代,城堡防御、军队阵型或士兵素质若存在缺陷,往往会导致在敌军进攻下迅速溃败。例如,战国时期某些小国因国力衰弱,在强敌压境时毫无还手之力,便可谓“不堪一击”。这一成语后来逐渐脱离具体军事语境,演变为对任何脆弱状态的概括,体现了汉语成语通过隐喻拓展意义的语言特点。 在文化内涵上,“不堪一击”不仅指物质层面的脆弱,更常被赋予精神或道德层面的寓意。儒家思想强调“坚韧不拔”的品格,而“不堪一击”则成为其反面,警示人们若缺乏修养或信念,便容易在困境中瓦解。古典文学作品中,常用此成语描写那些外强中干的人物或事物,例如《三国演义》中某些看似强大实则内部分裂的势力,在关键时刻暴露出不堪一击的本质。 在现代汉语使用中,“不堪一击”的应用范围更为广泛。在经济领域,它可能形容一个泡沫化的市场在危机中崩溃;在体育竞赛中,常用来描述实力悬殊的比赛结果;在教育或心理层面,则可指代缺乏抗压能力的个体。这一成语的生动性在于,它以简练的四字结构传递出强烈的画面感和评价意味,成为批评或警示时的常用表达。 值得深思的是,“不堪一击”并非完全消极的评判,有时也蕴含变革的契机。当事物暴露脆弱性时,往往促使人们反思并寻求强化之道。例如,中国近代史上,民族危难暴露了旧制度的“不堪一击”,从而激发了社会变革与自强运动。因此,这一成语在警示脆弱的同时,也间接呼唤着韧性、准备与进步。 总之,成语“不堪一击”浓缩了中国人对脆弱性的深刻洞察,其跨越时空的适用性展现了汉语的生命力。它提醒我们,无论是个人成长还是集体发展,都需避免成为“不堪一击”的存在,而应致力于构建扎实的基础与坚韧的精神,以应对生活中的各种挑战。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号