不解之仇【拼音】:bù jiě zhī chóu解释解除不了的仇恨。出处明·冯梦龙《醒世恒言》第20卷:“又见张权买房开店,料道是丈人暗地与他的银子,越加忿怒,成了个不解之仇。”示例霍赵两家本无~,只因彼此不服输的心理,而一定要争个高低,互不相让。近义词深仇大恨反义词语法作主语、宾语;用于口语英文the labour and the snake
成语“不解之仇”并非汉语中一个广泛流传或得到权威辞书收录的固定成语。在规范的成语词典中,并无“不解之仇”这一条目。其含义可能源于对常见成语“不共戴天”或“血海深仇”的联想与误记,意指无法化解、刻骨铭心的深仇大恨。“不解”在这里可以理解为不能消解、无法和解。 尽管“不解之仇”本身不是标准成语,但汉语中表达类似深刻仇恨的词汇非常丰富。最贴切且常用的成语是“不共戴天”,字面意思是“不愿和仇敌在同一个天底下生活”,比喻仇恨极深,誓不两立。这个成语历史悠久,出自《礼记·曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。” 此外,如“深仇大恨”、“血海深仇”、“刻骨仇恨”等,都形象地描绘了仇恨之深切与持久。 若从字面和文化语境来理解“不解之仇”这一组合,它强调了仇恨的顽固性与不可调和性。这种仇恨往往源于重大的伤害,如杀亲之痛、亡国之恨或严重的背叛,它深深植根于当事人心中,超越了时间与利益的考量,成为个人或集体记忆与身份的一部分。在历史叙事和文学作品中,这类仇恨常常是推动剧情发展、引发激烈冲突的核心动力,例如经典复仇故事《赵氏孤儿》或《哈姆雷特》中所展现的。 在运用层面,由于“不解之仇”并非标准表达,在正式书写或交流中,建议使用“不共戴天”、“深仇大恨”等公认成语,以确保语言的规范性和沟通的有效性。语言的流变中虽常有新词产生,但成语因其历史稳固性,创新需谨慎。探讨这一似是而非的表述,也提醒我们关注汉语成语的准确性与丰富性,理解那些真正承载着历史文化重量的经典表达,其力量正在于精炼与传承。 综上所述,“不解之仇”作为一个可能出现的描述性短语,其意可解,但在严谨的中文表达中,它尚未取得成语的地位。与之相关的概念,通过一系列成熟而有力的成语,早已在中华语言文化中得到了深刻而精准的定格。这体现了汉语在情感与叙事表达上的深厚积淀与高度凝练。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号