云罗天网【拼音】:yún luó tiān wǎng解释犹言天罗地网。出处唐·王绩《答冯子华处士书》:“所恨姚义不存,薛生已殁,使云罗天网有所不该,以为叹恨耳。”示例近义词天罗地网反义词语法作宾语、定语;用于书面语
“云罗天网”是一个源自中国古代文学作品的成语,其现代常用写法为“天罗地网”,二者含义相通,均用来形容布置严密、无法逃脱的包围或防范体系。该成语最早可追溯至元代戏曲作品,如李寿卿《伍员吹箫》中便有“若不是芈建来说就里,白破了这厮谎,险些儿被赚入天罗地网”之句,生动描绘了周密布置的陷阱。另一元代杂剧《锁魔镜》中也有“天兵下了天罗地网者,休要走了两洞妖魔”的表述,进一步强化了其作为严密围捕手段的意象。这一成语的形成,深深植根于中国古代对天地宇宙的认知和军事战术的抽象概括。 从字面意义分析,“云罗”或“天罗”指代空中布下的网罗,象征自上而下的覆盖;“地网”则指地面设置的罗网,形成自下而上的封锁。二者结合,构成了一个立体、全方位、无处可逃的严密网络。这种意象既反映了古代渔猎生活中实际使用的捕猎工具,也升华成为对战略包围、法律制裁或命运困境的一种文学化隐喻。其核心内涵在于强调包围的周全性、形势的严峻性以及逃脱的极度困难,常带有强烈的被动与压迫感。 在具体运用中,“云罗天网”主要用于两种语境。其一,形容司法机关或正义力量布下的严密法网,意在彰显正义的强大与罪恶的无处遁形,如“警方布下天罗地网,罪犯最终落网”。其二,比喻人生或命运中难以摆脱的困境与束缚,带有一定的宿命色彩,如“陷入感情的云罗天网”。其感情色彩依语境而定,在正义围捕的语境中呈褒义,在描述个人困境时则多显中性或略带无奈。 与含义相近的成语相比,“云罗天网”更侧重于包围的“周密性”和“逃脱的不可能性”。例如,“铜墙铁壁”强调防御的坚固,“滴水不漏”着重于防范的严密无隙,而“云罗天网”则更突出立体覆盖与全面封锁的动态捕捉感。它在现代汉语中仍保持活力,常见于新闻报道、文学作品和日常口语,用以形象地描述各种严密的部署、监控系统或难以突破的困境。 综上所述,“云罗天网”作为一个历史悠久的成语,以其生动的空间意象和深刻的隐喻内涵,成为中国语言中描绘严密包围与绝对困境的经典表达。它不仅是古代军事、司法思想的语言结晶,也持续为现代社会提供着描述复杂态势的丰富语料,展现了汉语成语历久弥新的生命力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号