誓不两立【拼音】:shì bù liǎng lì解释誓:发誓。发誓不与敌人并存。指双方仇恨极深,不能同时存在。出处《战国策·楚策一》:“秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。”示例瑜曰:“吾与老贼~。” ★明·罗贯中《三国演义》第四十四回近义词不共戴天、你死我活反义词情投意合、亲密无间、同流合污语法作谓语;指不能同时存在英文swear not to coexist with another德文einander spinnefeind sein
“誓不两立”是一个汉语成语,读音为“shì bù liǎng lì”,其核心含义是指双方矛盾尖锐到无法调和,立下誓言,不能同时并存于世。它形象地描绘了一种极端对立、你死我活的紧张关系,通常用于描述敌对双方(如国家、集团或个人)之间不可共存的决心和态势。这个成语蕴含着强烈的冲突感和决绝态度,表明双方已无任何妥协余地。 从词源和结构上看,“誓”指立誓、发誓,表明态度的坚决;“不两立”则直指不能两者并存。其典故最早可追溯至西汉刘向编纂的《战国策·楚策一》。其中记载,战国时期纵横家苏秦为推行合纵策略,游说楚威王时说道:“夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。秦,天下之仇雠也,横人皆欲割诸侯之地以事秦,此所谓养仇而奉雠者也……故从合则楚王,横成则秦帝。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不南面而朝于章台之下矣!秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。”这里的“势不两立”深刻指出了楚国与秦国之间强则彼弱、根本利益无法并存的客观形势,成为后世“誓不两立”成语的重要思想源头。 在后世的文学与历史记载中,“誓不两立”的用法逐渐固定并广泛流传。例如,在罗贯中的古典名著《三国演义》第四十四回中,东吴都督周瑜在力主抗曹时激昂表示:“吾与老贼誓不两立!”此处的“誓不两立”,不仅表达了周瑜个人与曹操不共戴天的仇恨,更代表了东吴集团面临存亡威胁时誓死抵抗的集体意志,生动体现了成语中所包含的强烈主观誓言与客观对立相结合的特质。 在语义和用法上,“誓不两立”是一个褒贬取决于语境的成语。常用于形容面对外敌入侵、邪恶势力或深仇大恨时,所表现出的坚定不屈、斗争到底的正义立场,带有褒义色彩。例如,形容民族英雄抵御外侮、革命志士反抗压迫的决绝态度。然而,它也可能用于描述因私怨或狭隘立场而产生的无法调和的敌对状态,此时则偏向中性或略带贬义。其近义词包括“不共戴天”、“势不两立”、“你死我活”等,都强调矛盾的不可调和性;反义词则有“和平共处”、“相安无事”、“同舟共济”等,强调和谐与共存。 综上所述,“誓不两立”不仅是一个语言符号,更承载了丰富的文化内涵和历史情境。它源自古典策论中对严峻政治局势的分析,演变为表达极端对立与决绝态度的常用语。这个成语精准地捕捉了人类社会中某些根本性冲突的本质,至今仍被广泛应用于文学创作、政治表述和日常语言中,以形容那些深刻、激烈且无法妥协的矛盾关系,持续彰显着汉语在表达复杂情感与态势方面的强大生命力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号