生离死别【拼音】:shēng lí sǐ bié解释分离好像和死者永别一样。指很难再见的离别或永久的离别。出处汉·无名氏《为焦仲卿妻作》诗:“生人作死别,恨恨那可论。”北周·庾信《拟连珠》:“盖闻死别长城,生离函谷。”示例他们已有那样的情感,又遇着那些~的事。 ★闻一多《冬夜评论》近义词生死永别、悲欢离合、生别死离反义词破镜重圆语法作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤英文part never to meet again 日文生き別 (わか)れと死に別れ法文se séparer pour jamais成语故事南朝时期,梁武帝接纳西魏降将侯景,被侯景攻陷京城,侯景想把京城的人连同梁武帝活活饿死。文人徐陵的父亲也在城内。徐陵非常着急,就给仆射杨遵彦写信,希望能放他父亲出来,他在信中把亲人之间的生离死别的悲切伤痛刻画得淋漓尽致
成语“生离死别”凝结了人生最为沉痛的情感体验,其字面意思直指生存时的分离与死亡时的永诀,用以形容难以重逢或永不再见的离别,通常特指至亲挚友之间的诀别,饱含极致的悲伤与无奈。这一成语的构成颇具匠心,“生离”与“死别”并举,前者强调活着却被迫天涯相隔的痛苦,后者则指向阴阳两隔的终极绝望,两者叠加,将离别之情推向了情感强度的顶峰。 该成语的渊源可追溯至古代诗文与民间生活体验。其雏形或与《楚辞·九歌·少司命》中“悲莫悲兮生别离”的慨叹一脉相承,后历经语言演化而定型。在古典文学中,它频繁出现于描绘战乱、征戍、流放等情境的诗词歌赋里。例如,杜甫“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”的兵役场景,或是苏轼“十年生死两茫茫”的悼亡之痛,虽未直接使用此四字,却淋漓尽致地诠释了其内核。它深刻反映了古代社会因交通不便、通讯困难、社会动荡而导致的普遍性人生悲剧,成为承载集体哀伤的文化符号。 从情感内涵分析,“生离死别”超越了普通离愁别绪。它触及人类存在的基本困境:对亲密联结的渴望与无常现实之间的尖锐冲突。“生离”中尚存渺茫的希望,而这希望本身往往加剧煎熬;“死别”则彻底斩断念想,留下永恒的虚空。这种情感具有普世性,无论时代变迁,亲人逝去、挚友星散、故土难归所带来的切肤之痛,始终是人类共通的情感体验。因此,该成语能跨越时空,持续引发深刻共鸣。 在现代语境中,“生离死别”的使用依然广泛而沉重。它不仅用于描述真实的死亡与长期分离,有时也引申比喻珍贵事物的彻底消亡或一段关系的终点,如故土情怀的失落、传统文化的消逝等。在文学、影视、日常交谈中,它都是表达极致哀伤的核心词汇。其力量在于,仅用四字便构建出一个充满叙事张力与情感浓度的场景,瞬间唤起听者关于失去、眷念与生命有限性的复杂感受。 综上所述,“生离死别”远不止是一个形容离别的成语。它是中国语言对人生悲情高度凝练的哲学概括,凝聚着千年来人们对生命无常的深刻体认与情感智慧。它如同一面镜子,映照出人类心灵中最柔软、最脆弱的部分,提醒我们珍惜眼前相聚的时光,也让我们在面对不可避免的失去时,得以借助古老的语言找到情感的寄托与共鸣。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号