长篇宏论【拼音】:cháng piān hóng lùn解释滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。出处路遥《平凡的世界》第二卷第33章:“雄辩的马国雄正在进行他的不知第几轮发言,长篇宏论地指责田福军这几年所犯的‘错误路线’。”示例近义词长篇大论、长篇大套反义词短小精悍、言简意赅、简明扼要语法作宾语、状语;用于说话或文章等
成语“长篇宏论”通常用来形容那些篇幅冗长、内容繁复的言论或文章。它并非传统意义上的固定成语,而是由“长篇”和“宏论”两个词汇组合而成的常用表达,在汉语语境中广泛使用,带有一定的描述性和评价意味。从字面理解,“长篇”指文章或讲话的篇幅很长,“宏论”则指宏大、广泛的论述,两者结合后,常指那些结构庞大、论述详尽的文字或演讲。这一表达在书面和口语中都可能出现,多用于形容学术著作、政治演讲、报告或某些文艺作品中较为冗长的部分。 从历史渊源来看,“长篇宏论”的构成元素在中国文化中具有深厚根基。“长篇”一词早在古代文学中就有体现,例如长篇诗歌、小说等,强调内容的扩展性;而“宏论”则与儒家经典、史论文章相关,注重思想的广度和深度。两者结合后,反映了汉语中对“宏大叙事”的追求,但随着时间的推移,这一表达逐渐衍生出微妙的贬义色彩。在现代用法中,它往往暗示内容可能过于繁琐、缺乏重点,甚至带有枯燥或脱离实际的倾向,因此在日常交流中需根据语境谨慎使用。 在语义和语用方面,“长篇宏论”通常带有中性或轻微的批评意味。当用于褒义时,它可以赞美某人的论述详尽、逻辑严密,例如在学术领域,一篇“长篇宏论”可能指代一部深入研究的著作;但在多数情况下,它更常用于调侃或批评,形容言论冗长、空洞或令人厌烦。例如,在会议或演讲中,如果发言人过于拖沓,听众可能会私下抱怨其为“长篇宏论”。这种语用上的灵活性,使得该表达成为汉语中形容冗长内容的生动工具,同时也反映了人们对信息效率的现代追求。 与类似成语相比,“长篇宏论”和“连篇累牍”、“滔滔不绝”等表达有相似之处,但侧重点不同。“连篇累牍”更强调文字的数量多而重复,常用于贬义;“滔滔不绝”则侧重于口头表达的流畅和持续,可能带有中性或褒义;而“长篇宏论”则更注重内容的宏大结构和论述的广泛性,其评价色彩取决于上下文。在实际使用中,这些成语可以互换,但细微差别值得注意,例如在正式场合,选用“长篇宏论”可能显得更为文雅。 总的来说,“长篇宏论”是一个富有表现力的汉语表达,它既承载了中国文化中对宏大论述的传统推崇,又映射出现代社会对简洁高效的偏好。在使用时,它提醒我们平衡内容的深度与表达的凝练,避免陷入冗长空洞的陷阱。无论是用于文学批评、日常交流还是学术讨论,这一成语都能生动地捕捉到人们对长篇大论的复杂态度,从而成为汉语词汇中一个有趣而实用的组成部分。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号