心有余悸【拼音】:xīn yǒu yú jì解释悸:因害怕而心跳得厉害。危险的事情虽然过去了,回想起来心里还害怕。出处柳洲《风雨桃花洲》:“谈到三年前倒圩的情景,赵老大心有余悸地说:‘那次桃花洲的人淹死了一半,庄稼全毁了。’”示例事情过去好几天了,至今他仍然还~。近义词惊弓之鸟、谈虎色变、心惊肉跳反义词泰然自若、神色不惊语法作谓语、定语、状语;指担心害怕英文have a lingering fear 日文恐怖(きょうふ)が去(さ)らずびくびくしている法文n'être pas encore revenu de sa frayeur德文die Angst wirkt noch nach
成语“心有余悸”源自中国古代文献,常用来形容一个人在经历危险或可怕的事情后,内心仍留存着恐惧与不安。其中,“悸”字本意为因惊恐而心跳加剧,引申为事后的持续恐慌。这个成语不仅描绘了生理上的反应,更深层地捕捉了心理状态的延续性,即事件虽已过去,但其阴影仍萦绕心头,使人难以彻底平复。 从历史渊源来看,“心有余悸”的雏形可见于诸多古籍,如《左传》《战国策》中记载的战争与灾难叙述,虽未直接使用该四字组合,但已蕴含类似意境。至唐宋时期,随着文学创作中对心理描写的深化,类似表达逐渐凝练成形。明清小说中,这一成语的使用更为广泛,常出现在刻画人物遭遇变故后的精神状态时,成为描绘持久性心理创伤的生动工具。 在文学与艺术领域,“心有余悸”常被用于渲染氛围或深化人物形象。例如,在《红楼梦》中,角色经历家族衰落后流露的恍惚与忧惧;在现代文学中,作家描写战争、灾害幸存者的心理状态时,也常借助这一成语传递那种挥之不去的紧张感。它不仅仅是一个形容词,更成为连接外在事件与内在情感的重要桥梁,使读者能更直观地体会角色的内心世界。 从心理学角度分析,“心有余悸”对应着创伤后应激反应的一种表现。当人经历极度恐惧或压力事件后,大脑会持续处于警觉状态,导致即便在安全环境中,仍会不自主地回忆或重现恐惧体验。这种现象体现了人类心理的脆弱性与韧性之间的张力——一方面,恐惧烙印难以磨灭;另一方面,人们又试图在余悸中寻找平静与恢复的可能。 在现代社会语境中,“心有余悸”的应用已超越原始的危险经历,延伸至日常生活。例如,人们在经历重大考试失败、职场挫折或情感创伤后,都可能用这一成语形容那种事后仍感后怕的心态。它也成为新闻报道、社会评论中的常用语,用以描述公众在经历疫情、自然灾害等集体事件后的普遍心理状态,凸显出个体与社会对突发危机的长期心理反应。 综上所述,“心有余悸”作为一个承载丰富文化意蕴的成语,不仅记录了汉语对复杂心理状态的精准捕捉,也折射出人类面对恐惧时的共通体验。它像一面镜子,映照出历史中个体的挣扎与社会的记忆,同时提醒我们:正视内心的余悸,或许是走向治愈与成长的第一步。在快节奏的现代生活中,这一成语依然以其深刻的感染力,继续在语言与文化的长河中生生不息。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号