拉不下脸【拼音】:lā bù xià liǎn解释指碍于情面,不能拒绝或不便开口。出处王朔《浮出海面》:“我表示拉不下脸,只好随他们去抄,果然抓走一些嫌疑犯。”示例他总~,没法开展工作。近义词抹不开脸反义词语法作谓语;用于人英文be unable to act impartially for fear of offending somebody
“拉不下脸”是一个在日常生活中使用频率较高的汉语成语,它生动地描绘了人们在特定社交情境中的一种典型心理状态与行为表现。这个成语并非源自古代典籍,而是现代口语的产物,具有鲜明的时代性和生活气息。其核心含义是指一个人由于顾及自身的面子、尊严、地位或与对方的关系,而不愿意或难以放下身段去做某件事,尤其是指那些可能需要示弱、道歉、求助或做有失体面之事的情况。它形象地刻画了“脸面”如同一个可以“拉下”或“保持”的实体,深刻反映了“面子文化”在中国人际交往中的深远影响。 从构成上看,这个成语属于动补结构,“拉不下”作为谓语,形容动作无法完成;“脸”在这里是比喻义,指代面子、情面、尊严。与之意思相近的词语有“磨不开面儿”、“不好意思”、“碍于情面”等,而反义词则可以是“厚着脸皮”、“撕破脸皮”或“不顾颜面”。它的使用场景极为广泛,几乎渗透到社会关系的各个层面。例如,在发生矛盾后,即便认识到自己有错,但出于长辈或领导的权威身份,可能“拉不下脸”主动向晚辈或下属道歉;朋友之间因小事产生芥蒂,双方都可能因矜持而“拉不下脸”先开口和解;在工作中,遇到难题时,有些人宁愿自己硬扛,也“拉不下脸”向同事请教,生怕暴露自己的不足。 这一成语背后,折射出深刻的社会文化心理。中国社会传统上重视人情与脸面,“脸”不仅关乎个人尊严,也与社会评价、关系网络紧密相连。“拉不下脸”的行为,往往源于对自我形象受损的恐惧,以及对既有社会角色期待的维护。它可能源于自尊,也可能掺杂着虚荣;有时体现了一种拘谨和保守,有时则是一种无谓的固执。在强调和谐、注重人际关系的文化背景下,如何恰当地处理“脸面”问题,常常是对个人情商和处世智慧的考验。 然而,“拉不下脸”也常常带来一些消极后果。它可能成为沟通的障碍,使小误会积压成大矛盾;可能阻碍个人的学习与进步,因为不愿提问而无法获取新知;在管理或教育中,它可能让领导者因无法坦诚纠错而失去威信或改进机会。因此,意识到自己“拉不下脸”的倾向,并学会在适当的时候灵活处理,懂得权衡“面子”与实际问题孰轻孰重,是现代人需要培养的一种重要能力。在某些情境下,主动、坦诚地“拉下脸”,反而是勇气和成熟的体现,更能赢得他人的尊重与关系的缓和。 综上所述,“拉不下脸”这个成语虽简洁直白,却精准地捕捉了人性中一个微妙而普遍的心理瞬间。它不仅是描述一种行为状态的语言工具,也是观察和理解中国式人情世故与社会互动的一扇窗口。在当代社会,尽管人们的观念日益开放,但“拉不下脸”所代表的心理纠结依然常见,它提醒我们,在维护自尊与实现有效行动之间寻求平衡,是一门永不过时的生活艺术。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号