雀角鼠牙【拼音】:què jiǎo shǔ yá解释雀、鼠:比喻强暴者。原指强逼女子成婚而引起的争讼。后泛指狱讼,争吵。出处《诗经·召南·行露》:“谁谓雀无角,何以穿我屋?……谁谓鼠无牙,何以穿我墉?”示例去害马以安驯良,泯~之衅,绝狼吞虎噬之端,不惊不扰,民得宽然,各尽地力。 ★清·魏秀仁《花月痕》第五十回近义词鼠牙雀角、鼠雀之牙反义词语法作宾语、定语;泛指狱讼
成语“雀角鼠牙”源自中国古代典籍《诗经》中的《召南·行露》一篇,原文为“谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!”这首诗以雀角穿屋、鼠牙穿墙为喻,表达了一位女子对强权逼迫婚姻的坚决反抗,强调即使面临诉讼牢狱之灾,也绝不屈从。后世从这一典故中提炼出“雀角鼠牙”或“鼠牙雀角”的成语,用以比喻那些因琐碎小事引发的争讼或纠纷,尤其指代民间细微的法律争端。 从历史背景来看,“雀角鼠牙”反映了古代社会中对民间诉讼现象的观察与思考。在古代中国,儒家思想倡导“和为贵”,强调息讼止争,认为琐碎纠纷会破坏社会和谐。因此,这一成语常带有贬义色彩,暗示争端无谓且烦琐,如同雀鼠之害般微不足道却难以根除。它警示人们应避免因小事而起冲突,提倡宽容与和解的处世态度。在封建社会中,这一观念也与官府治理相关,官员常以“雀角鼠牙”形容民间小讼,主张简化处理,以维护社会秩序。 在语言运用上,“雀角鼠牙”作为成语,其结构凝练,意象生动。雀本无角,鼠虽有牙却难穿墙,诗中反问实为强调强加之罪的无理;成语沿用此意,以夸张比喻突出争端的琐碎与无稽。它多用于书面语或正式场合,形容那些本可避免的诉讼或口角,例如在描述邻里纠纷、家庭矛盾或商业小摩擦时,可说“这些雀角鼠牙之事,何必对簿公堂?”其近义词包括“鸡毛蒜皮”、“锱铢必较”,但“雀角鼠牙”更侧重法律诉讼层面,文化内涵更为深厚。 文化意义上,“雀角鼠牙”不仅是一个语言符号,更承载了中国传统法律观念与道德伦理。它体现了古人对“讼”的谨慎态度,与“无讼”的理想社会相呼应。在文学作品中,这一成语常被用以刻画人物性格或推动情节,例如清代小说《儒林外史》中便有相关引用,讽刺世人为小利而兴讼的荒唐行为。同时,它也启示现代人反思纠纷处理方式:在法治社会中,虽应依法维权,但过度纠缠于细枝末节,可能耗费心力,得不偿失。 总之,“雀角鼠牙”作为一个历史悠久的成语,从《诗经》的文学意境走向日常语言,成为中华文化中独特的表现形式。它既是对琐碎争讼的形象概括,也蕴含着古人倡导和谐、重义轻利的智慧。今天,我们使用这一成语时,不仅是在追溯历史渊源,更是在传承一种理性解决冲突、追求社会和谐的文化精神。在纷繁复杂的现代生活中,“雀角鼠牙”之喻提醒我们:面对小是小非,不妨多一份豁达,少一份计较,以促进人际与社会的整体安宁。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号