打得火热【拼音】:dǎ dé huǒ rè解释形容关系十分亲密。出处明·施耐庵《水浒传》第六十四回:“原来安道全新和建康府一个烟花娼妓唤做李巧奴时常往来 ,正是打得火热。”示例吴二浪子现同按察司街南胡同里张家土娼,叫小银子的,~。 ★清·刘鹗《老残游记》第十九回近义词打成一片反义词语法作谓语、状语;形容关系密切英文ardent flirtation with 日文なれあう,非常 (ひじょう)に仲良 (なかよ)くしている法文dans le jeu de l'action
成语“打得火热”是一个在现代汉语中广泛使用的固定词组,其字面意思是指双方打斗或接触得非常激烈,以至于达到了“火热”的程度。然而,在实际使用中,这个成语绝大多数时候并非描述真正的武力冲突,而是比喻人与人之间关系极其亲密、交往非常密切,或者形容对某项活动投入了巨大的热情,达到了难分难舍、如胶似漆的状态。它带有强烈的口语色彩和形象化的表达效果,常用于非正式场合,生动地描绘出人际互动中的热度与深度。 从语义构成来看,“打得火热”是一个生动形象的短语。“打”在这里并非实指殴打,更多是引申为“交往”、“打交道”或“从事”某种活动,类似于“打麻将”、“打交道”中的用法。“火热”则是一个夸张的比喻,用火的温度与光芒来极致地形容关系的亲密无间或投入的热情高涨。两者结合,便构成了一个画面感极强的表述,让人仿佛能看见双方互动频繁、气氛热烈的场景。 这个成语的起源与古典文学或特定历史典故关联不大,更像是从民间口语中逐渐凝练而成的。它反映了汉语善于用具象动作(“打”)和自然现象(“火热”)来表达抽象情感(亲密、投入)的特点。其应用范围十分广泛:既可以形容朋友、同事之间因为志趣相投而频繁往来、关系极好,例如“他们俩自从合作那个项目后,就打得火热”;也可以形容恋爱中的情侣如胶似漆,例如“看到那小两口整天打得火热,真让人羡慕”;还可以形容某人对某种爱好或活动沉迷其中、乐此不疲,例如“老爷子退休后,和社区里的棋友打得火热”。 在使用时,“打得火热”通常蕴含一种中性偏褒义的感情色彩,主要强调关系的亲密与互动的热烈。但它有时也可能根据上下文带有一丝戏谑或略微的贬义,特别是当这种“火热”的关系在旁观者看来可能过于投入、不够理性或有些张扬时。例如,“他和新来的同事打得火热,对老搭档反倒有些冷淡了”,这句话就隐含了一丝微妙的批评。 总体而言,“打得火热”是一个充满生活气息和表现力的成语。它简洁而生动地捕捉了人际关系和社会活动中那种高度投入、亲密互动的状态,是汉语丰富表现力的一个典型例证。通过这个成语,我们可以感受到汉语在描摹人情世态上的精准与鲜活。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号