呼天抢地【拼音】:hū tiān qiāng dì解释抢地:触地。大声叫天,用头撞地。形容极度悲伤。出处清·吴敬梓《儒林外史》第四十回:“肖云仙呼天抢地,尽哀尽礼,治办丧事,十分尽心。”示例彼等何辜,忍令其~而死也。 ★《清史稿·韩朋赋》近义词嚎啕大哭、痛不欲生、痛哭流涕反义词兴高采烈、放声大笑、得意洋洋语法作谓语、定语;形容极度悲伤英文lament to heaven and knock one's head on earth utter cries of anguish法文se lamenter au ciel et se cogner la tête contre la terre
成语“呼天抢地”是一个极具表现力的汉语词汇,读音为hū tiān qiāng dì。它生动地描绘了一种极度悲痛或绝望时的状态。其中,“呼天”指向天呼喊,有申诉、求助或控诉之意;“抢地”则指用头撞地,形容极度痛苦下的身体反应。两者结合,构成了一个画面感强烈的场景:一个人因遭遇巨大打击而无法自持,仰首向天发出悲鸣,同时又俯身以头撞地,沉浸在极致的悲伤与无助之中。 这个成语的出处可追溯至中国古代的典籍。例如,在清代文学巨著《儒林外史》第四十回中便有相关描述:“肖云仙呼天抢地,尽哀尽礼,治办丧事,十分尽心。” 这里的用法清晰地展现了主人公在丧亲之痛中那种痛不欲生、悲恸至极的情状。它并非指物理意义上的激烈动作,更多是作为一种文学性的夸张修辞,用以烘托和强调人物内心无法承受的哀伤与绝望情绪。 在语义和用法上,“呼天抢地”属于中性偏贬义的成语,通常用于描述因遭受重大不幸——如至亲亡故、梦想破灭或蒙受巨大冤屈——而产生的剧烈情感反应。它传递的是一种失去理智的、近乎崩溃的悲痛,其程度远深于一般的“伤心”或“难过”。在使用时,多作谓语、定语或状语,例如:“听到噩耗,她顿时呼天抢地,悲痛欲绝。” 需要注意的是,它不适用于形容轻微的挫折或烦恼,其语境总是与深重的苦难相连。 从文化内涵来看,“呼天抢地”深刻反映了中国传统文化中对“悲”与“痛”的认知与表达方式。在中国古典文学和戏剧中,这种极致的情绪宣泄常常被用来塑造悲剧人物、推动情节发展,或引发读者的深切同情。它背后隐含的是一种对命运无常的控诉,以及个体在巨大灾难前的渺小与无力感。同时,成语中也暗含了传统文化里“天地”作为终极诉求对象的观念——当人间无处申告时,人们便本能地求助于天地。 与一些近义词相比,“呼天抢地”的情感色彩更为强烈和具象。“痛不欲生”侧重于不想活下去的内心意愿,“悲恸欲绝”强调悲伤达到顶点,而“呼天抢地”则额外增添了外在行为动作的描绘,使得情感表达更为立体和震撼。与之相反的成语则有“欢天喜地”、“兴高采烈”等,描绘的是全然相反的喜悦情绪。 时至今日,“呼天抢地”依然活跃在现代汉语的书面与口语表达中。它不仅用于描述真实的悲痛场景,也常用于文学创作、新闻报道或戏剧表演中,以增强感染力。在运用时,需准确把握其厚重的感情基调,确保与语境相符。这个成语犹如一幅凝练的悲情画卷,以其强大的表现力,持续诉说着人类共通的、面对极致失去时的深切哀痛。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号