涕泗交颐【拼音】:tì sì jiāo yí解释眼泪鼻涕流满脸颊。形容哀恸哭泣。出处宋·陈亮《祭徐子宜内子宋氏恭人文》:“男抛未下,女失所依。矧姑钟爱,涕泗交颐。”示例虽祖~,再四苦留,亦不之顾。 ★明·李贽《焚书·三判记》近义词涕泗交下、涕泗流涟、涕泗纵横反义词语法作谓语、定语、状语;用于悲痛时
“涕泗交颐”是一个颇具画面感的成语,读音为 tì sì jiāo yí,用以形容人极度悲伤、痛哭流涕的情状。其中,“涕”指眼泪,“泗”指鼻涕,“交”是交汇、交流的意思,“颐”则指面颊、下巴。整个成语的字面意思便是眼泪和鼻涕在脸颊上交相流淌,形象地描绘出一个人情绪失控、悲泣不止的状态。这个成语与“涕泗横流”、“涕泗滂沱”等词语含义相近,都强调了哭泣的剧烈程度,但其独特的用词——“交颐”——更精准地勾勒出涕泪纵横于面部的具体景象,文学表现力尤为强烈。 从词源上看,“涕泗交颐”出自中国古代典籍,承载着深厚的文化意蕴。宋代理学大家陈亮在其名篇《祭徐子宜内子宋氏恭人文》中写道:“男抛未下,女失所依。矧姑钟爱,涕泗交颐。”这段话描述的是家人离世后,举家陷入巨大悲痛的场景,尤其是深受爱戴的逝者,更令婆婆(“姑”)悲伤得泪流满面。这一用例奠定了该成语的情感基调,即用于表达因至亲离别、巨大不幸或深切感动而产生的难以抑制的哀痛。它不仅是生理现象的描摹,更是内心剧烈情感波动的外在投射。 在情感表达上,“涕泗交颐”超越了普通的哭泣,指向一种彻底的、毫无保留的情感宣泄。它常用于描述在生离死别、国破家亡、深感冤屈或遭遇极大不公等情境下的反应。例如,在历史叙事中,忠臣遭遇陷害、志士报国无门时,可能会“涕泗交颐”;在文学作品中,人物历经磨难后与亲人重逢,或面对无法挽回的悲剧时,也常出现此情此景。这个成语将抽象的情感具体化、视觉化,使读者能瞬间感受到人物内心的崩溃与极致悲伤,极具感染力。 从语言艺术角度分析,“涕泗交颐”的运用体现了汉语成语的形象性与凝练性。四个字便构成了一幅生动的动态画面,不仅传达了情感强度,还包含了动作(交)、流体(涕、泗)和部位(颐),信息密度极高。它在古典文学、历史记载乃至现代书面语中,多用于正式或文学性的描述,为文本增添庄重与悲怆的色彩。相较于日常口语中的“哭得稀里哗啦”,它更显文雅与深刻,适用于需要强化情感分量或塑造悲剧氛围的语境。 综上所述,“涕泗交颐”不仅是一个描述哭泣状态的成语,更是中华语言文化中一个细腻的情感符号。它凝聚了古人对人类深切悲痛的观察与提炼,通过极具张力的意象,跨越时空传递着共通的哀伤体验。在今日的使用中,它提醒我们,语言拥有捕捉并定格人类最深刻情感瞬间的力量,而理解这样的成语,也有助于我们更深入地体会古典文学的情感深度与人文关怀。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号