拨雨撩云【拼音】:bō yǔ liáo yún解释指挑逗、试探对方的情意。泛指调情。出处明·李日华《南西厢记·猜诗雪案》:“你用心拨雨撩云,我好意与你传书递缄。小姐呵,不肯搜自己狂为,待要寻人破绽。”示例妆聋做哑,担惊受怕,无端~,成就了鸾孤凤寡。 ★明·陈所闻《桂枝香·合欢》曲近义词拨云撩雨反义词语法作谓语、定语;用于男女间的挑逗
成语“拨雨撩云”亦作“拨云撩雨”,是一个富有古典意境与文学色彩的词语。该成语源自中国古代诗词与戏曲,最初用于描绘自然景象,后逐渐引申为男女之间调情、挑逗的隐晦表达。其字面意思为拨开雨丝、撩动云霞,形象生动地勾勒出一幅烟雨迷蒙、云霞缭绕的画卷,蕴含着朦胧、缠绵的美感。在传统文化中,云雨意象常与男女情爱相关联,如宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的典故,便以云雨暗喻巫山神女与楚王的幽会,使得“云雨”成为情爱隐喻的经典符号。因此,“拨雨撩云”在文学语境中,往往承载着风月情愫的婉转表达。 从文学演变来看,“拨雨撩云”多见于元明清时期的戏曲与小说。例如元代戏曲家王实甫的《西厢记》中,便有以云雨意象暗示张生与崔莺莺情感发展的描写;明代汤显祖的《牡丹亭》亦通过类似意象烘托杜丽娘与柳梦梅的梦幻情缘。这些作品将自然景象与人物情感巧妙融合,使成语逐渐定型为形容男女间试探、撩拨之情的固定表达。其含蓄委婉的特质,符合古代社会对情爱话题的隐晦处理方式,既避免了直白露骨,又传递出欲说还休的缠绵意味,体现了中国文学“含蓄蕴藉”的美学传统。 在语义层面,“拨雨撩云”强调的是一种主动而巧妙的挑逗行为,常带有轻佻或风流的色彩。与“打情骂俏”相比,它更侧重言语或动作的暗示性与艺术性;与“暗送秋波”相比,则更具主动介入的动态感。使用时多形容一方通过言语、眼神或细微举动,微妙地传达爱慕或引诱之意,如同在云雨朦胧中若隐若现地拨开情感的帷幕。这一成语不仅描绘行为本身,还暗示了情境的暧昧与心绪的荡漾,使得情感互动呈现出诗意的层次感。 现代社会语境中,“拨雨撩云”的使用频率已显著降低,多见于历史题材文学作品或对古典情感的描述中。其价值在于承载了丰富的文化记忆与审美趣味,成为理解传统情感表达方式的一扇窗口。尽管当代语言更趋直白,但该成语所蕴含的含蓄之美与文学想象力,仍值得在文化传承中被关注与品味。它提醒着人们,情感世界除了直抒胸臆,亦可以有如云似雨般朦胧婉转的表达艺术,而这正是中华语言独特魅力的缩影。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号