官样文书【拼音】:guān yàng wén shū解释指堂皇典雅的应试文字。袭用固定格式而内容空虚的文章。出处蔡东藩《民国通俗演义》第59回:“但也只是官样文书,掩人耳目罢了。”示例近义词官样文章、官样词章反义词语法作宾语、定语;指套话、空话等英文officialese
成语“官样文书”指的是那些形式刻板、内容空洞、套话连篇的官方文件或文章。这一词汇通常带有明显的贬义色彩,用来形容那些只注重格式和程序,却缺乏实际内容、创新思想或真挚情感的文书。它映射出官僚体系中可能存在的形式主义、文牍主义作风,即办事过于依赖公文往来,拘泥于既定格式与辞令,而忽视了问题的实质解决与效率提升。 从历史渊源来看,“官样文书”的现象与古代中国的官僚制度密切相关。在漫长的封建社会中,朝廷与各级官府之间的政务往来主要依靠文书,逐渐形成了一套严密而繁复的公文体系。这些公文有着固定的格式(如奏、章、表、启等)、专用的术语和起承转合的套话。其首要目的是确保权威性、规范性和上下级间的秩序,但久而久之,部分文书难免流于形式,内容千篇一律,成为脱离实际、敷衍塞责的工具。因此,“官样文书”很早就成为文人笔下讽刺的对象,喻指那些华而不实、徒具其表的文章或言辞。 在当代语境中,“官样文书”的指涉范围有所扩大。它不仅指政府部门的红头文件、报告、总结中可能存在的“八股”习气,也常用来批评某些企业、机构或媒体中那些充斥着陈词滥调、回避实质问题、语言枯燥乏味的文字材料。这类文书的共同特点是:语言程式化,常用“高度重视”、“扎实推进”、“显著提升”等固定搭配;结构模板化,往往遵循“取得成绩-存在问题-未来计划”的僵化套路;内容空泛化,多原则性论述而少具体分析与可行措施。它们虽然可能符合某种表面规范,但信息密度低,可操作性差,难以真正指导实践或有效沟通。 “官样文书”之所以备受诟病,是因为它带来了多方面的负面影响。其一,它降低行政与沟通效率,制造文山会海,使人们耗费大量时间于文字的撰写与流转,而非实际问题。其二,它掩盖真实情况,华丽的辞藻和笼统的表述可能成为回避矛盾、掩饰不足的“保护壳”。其三,它扼杀创新与真诚,刻板的格式要求抑制了个性化、创造性的表达,也使得交流缺乏温度与感染力。长期以往,这种文风可能助长官僚主义、脱离群众的不良习气。 综上所述,成语“官样文书”生动刻画了一种广泛存在的、注重形式胜过内容的不良文风与工作作风。它提醒我们,无论是政府公务、商业运作还是日常沟通,都应倡导务实、简洁、高效的文风,力求言之有物、直指核心,避免陷入形式主义的窠臼。摒弃“官样文书”,追求内容与实质的统一,是提升工作效能、促进真诚交流的重要一环。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号