投桃报李【拼音】:tóu táo bào lǐ解释意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。出处《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”示例既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹~之必然也。 ★宋·朱熹《诗集传》卷十八近义词礼尚往来反义词语法作谓语、定语;指互相赠送东西英文return a favor with a favor 日文ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え
“投桃报李”是一则源远流长的汉语成语,其字面意思为“你投给我桃子,我回赠以李子”。这个成语形象地描绘了人际交往中礼尚往来、相互馈赠的美好场景,但其深层内涵远不止于此。它源自中国古代经典《诗经·大雅·抑》中的诗句:“投我以桃,报之以李。”这句诗原本表达了简单的赠答关系,但在漫长的文化演变中,逐渐升华为一个寓意深刻的成语,象征着人与人之间知恩图报、深情厚谊的互动原则。 从文化内涵上看,“投桃报李”深刻体现了中国传统伦理中“礼”的精神与“报”的观念。在中国古代社会,“礼”是维系社会秩序和人际关系的重要规范,而相互之间的赠与和回报,正是“礼”的一种具体实践。它不仅仅局限于物质层面的交换,更强调情感与心意的流通。当一方主动表达善意或给予帮助(“投桃”),另一方心怀感激并予以回馈(“报李”),这种良性循环促进了信任的建立和关系的巩固。因此,这个成语是中华文化中重视人情往来、崇尚互助互惠价值观的集中体现。 在应用场景上,“投桃报李”的适用范围极为广泛。在日常生活中,它可以形容朋友、邻里之间的亲切交往;在商业合作中,它寓意着诚信合作、互利共赢;在国际关系层面,它则体现了友好邦交、相互尊重的外交智慧。与一些带有强烈功利色彩的交换不同,“投桃报李”更侧重情谊的自然流露和道德的自发践行。它倡导的是一种基于真诚和尊重的互动模式,而非机械式的对等计算。正因为如此,这个成语始终带有温暖的、积极的情感色彩。 此外,值得注意的是,“投桃报李”与另一个成语“礼尚往来”含义相近,常可互用,但细微之处略有区别。“礼尚往来”更侧重于礼节上的有来有往这一普遍规则,而“投桃报李”则更具体地描绘了以具体物品(或善意行动)作为情感载体的互动过程,其文学意象和情感韵味更为浓厚。它不仅仅是一种社会规范,更是一种充满诗意的情感表达。 综上所述,“投桃报李”远远超出了一个简单的交换行为描述。它扎根于中国深厚的礼乐文化,是中华民族崇尚和谐、注重情义、讲求回报的民族性格的一个生动注脚。这个成语至今仍活跃在我们的语言中,提醒着人们在纷繁复杂的社会关系中,珍惜并主动维系那份基于真诚与善意的美好情谊,让“桃李”之交的芬芳,持续滋养我们的人际交往与社会生活。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号