搽脂抹粉【拼音】:chá zhī mǒ fěn解释指化妆打扮。今亦用于形容掩饰、遮盖。出处清·彭养鸥《黑籍冤魂》第19回:“每日起来,搽脂抹粉,那脸上的烟色,还可遮得过去。”示例是一些参观的人,还有一些~的太太在当中。 ★丁玲《水》近义词涂脂抹粉、搽油抹粉反义词语法作谓语、定语;用于女人英文deck oneself out
成语“搽脂抹粉”由“搽脂”与“抹粉”两个动宾词组并列构成,字面意思指往脸上涂抹胭脂和粉黛,是一种具体的美容修饰行为。这一动作在中国古代极为常见,脂粉作为传统化妆品,历史悠久,早在先秦时期便有使用记载。其物质基础反映了古代社会对容貌修饰的重视,尤其是女性通过化妆来提升容颜、符合当时审美标准的生活习俗。从字面延伸开去,“搽脂抹粉”不仅描绘了具体的化妆动作,也隐含了通过外在装饰使外表显得更加光鲜亮丽的普遍行为。 随着语言的发展与运用,“搽脂抹粉”的语义逐渐从具体动作抽象化,衍生出丰富的比喻义和引申义。其核心比喻义是指对事物外表进行装饰、美化,以掩盖内在的缺陷或不足,常带有一定的贬义色彩。例如,当形容某人对其报告或言辞进行过度修饰以显得完美,或某个组织对问题事件进行表面美化处理时,便可用此成语,暗示其本质并未改变,只是徒有虚表。这种用法批判了那种重形式轻实质、企图以伪装迷惑他人的行为,体现了中国文化中注重内在实质、警惕浮华虚伪的价值倾向。 在文学与日常语言中,“搽脂抹粉”的运用十分广泛。古典文学作品里,它可能直接描述人物妆扮,也可能借以刻画人物性格——如虚荣矫饰之辈。在现代语境下,它更常作为批判性用语,出现在社会评论、政治话语或商业批评中,用以指责各种形式的包装、粉饰现象。例如,批评某些政策宣传只做表面文章,或某些产品广告夸大其词,都可喻为“搽脂抹粉”。其生动形象性使得表达更具力度,能一针见血地揭示表象与实质之间的反差。 与“搽脂抹粉”意义相近的成语有“粉饰太平”、“文过饰非”等。“粉饰太平”侧重于掩盖社会矛盾,营造虚假的安定繁荣景象;“文过饰非”则专指掩饰自己的过失错误。而“搽脂抹粉”的应用范围相对更广,可适用于人、事、物等多种对象,强调任何针对外表的一般性美化修饰。与之形成反义的成语则有“本色当行”、“朴实无华”等,这些词汇褒扬了自然真实、不加雕饰的状态或品质,与“搽脂抹粉”的贬义形成鲜明对照。 综上所述,成语“搽脂抹粉”根植于中国古代日常生活,其语义从具体的化妆行为,成功投射到对社会行为与现象的形象化批判。它不仅是一个语言符号,更承载了深厚的文化心理,即对真诚、质朴价值的推崇,以及对虚伪、矫饰行为的警觉与贬斥。在当今社会,面对信息纷杂、包装盛行的环境,理解并善用这一成语,有助于我们更清醒地辨识本质,倡导更为务实与真实的价值取向。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号