板上钉钉【拼音】:bǎn shàng dìng dīng解释在石板上钉上铁钉。比喻事情已经决定,不能改变。出处清·李绿园《歧路灯》第九十三回:“议亲之事,这三位老伯,并儿的外父一并说好,那就石板上钉钉,就如我爹订的一般。”示例海云是已经定性、已经作了~的正式结论的阶级敌人。 ★王蒙《蝴蝶》近义词铁板钉钉、板上砸钉反义词言而无信语法作定语、状语;比喻已经定下的事情英文no two ways about it 日文(板に釘を打ちつけたように)事が決まってしまって,改変できない
“板上钉钉”是一个使用频率极高的汉语成语,它形象地描绘了一个决定或事实已经不可更改、确定无疑的状态。这个成语由两个部分构成:“板上”指的是木板、砧板等坚实的平面,而“钉钉”则指用铁钉钉入的动作。其字面意思就是将钉子牢牢地钉进木板里,一旦完成,便难以拔出或移动,从而引申出事情已经敲定、结论明确、不容置疑的深层含义。 从历史渊源来看,这个成语与我国古代及近代的手工劳作密切相关。在木工、建筑等传统行业中,工匠们常需要将木板固定或拼接,使用铁锤将铁钉砸入木板是决定性的最后步骤。一旦钉子入木,结构便基本定型,若要反悔或修改,往往需要费很大力气拔出,甚至可能损坏材料。这种生产实践中的常见场景,被巧妙地抽象化,用以比喻社会生活中那些经过慎重程序、已有明确结果、无法再行变更的事务或决定。 在语义和应用上,“板上钉钉”强调的是一种最终的确定性。它常用于描述经过官方正式确认的消息、具有法律效力的判决、经过充分论证后做出的决策,或者证据确凿、无法推翻的事实。例如,“这项政策经过人大常委会表决通过,已经是板上钉钉的事了”,或者“现场找到了他的指纹,这桩案子可以说是板上钉钉”。其语气坚决,不留回旋余地,与“铁案如山”、“确凿无疑”等词语含义相近,但更具形象色彩。 该成语的修辞效果十分突出。它通过人们日常生活中熟悉的视觉和动作意象,将抽象的“确定性”概念变得具体可感,使得表达生动而有力。这种基于实物和动作的比喻,是汉语成语构成的一大特色,也易于被理解和传播。在使用时,它多作为谓语或定语,为陈述增添不容辩驳的力量。 然而,值得注意的是,“板上钉钉”所形容的确定性,通常指向的是基于既有事实和程序的结论,并非意味着绝对真理或永恒不变。在极少数情况下,如果发现了颠覆性的新证据或出现了更高层级的裁决,即便“板上钉钉”的事也可能存在理论上的变数,但这通常需要异常复杂和艰难的程序。在日常语境中,它无疑是表达“事情已定”最有力的说法之一。 综上所述,“板上钉钉”是一个源于生产实践、极具画面感的成语。它精准地捕捉了“最终确定”这一核心概念,并在数百年的语言运用中,成为了汉语里表达确凿无疑、不可更改之意的一个关键词汇,充分展现了汉语表达的简洁性与形象性。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号