绳捆索绑【拼音】:shéng kǔn suǒ bǎng解释用绳索捆绑。出处你这样~是束缚不了她的心的。示例你这样~是束缚不了她的心的近义词反义词语法作宾语、定语;指抓人英文tie and rope
“绳捆索绑”是一个汉语成语,读音为“shéng kǔn suǒ bǎng”。它由两个近义动词组合而成,“绳”和“索”指代绳索一类的捆绑工具,“捆”和“绑”则表示用绳索进行束缚的动作。因此,这个成语的字面意思非常直观,就是用绳索将人或物牢牢地捆绑起来,使其无法自由活动。 从历史渊源上看,这一表达扎根于中国古代的社会生活与司法实践。在古代,绳索是日常生活中常见的工具,也长期被用作拘捕、押解犯人或束缚俘虏的主要手段。因此,“绳捆索绑”最初描绘的是一种非常具体而严厉的物理束缚状态。它不仅仅是一个动作的描述,更常常与“逮捕”、“囚禁”、“失去自由”等情境紧密相连,带有强烈的被动和强制性色彩,暗示被捆绑者处于受制于人、无力反抗的境地。 随着语言的演进,“绳捆索绑”的用法逐渐从具体的物理层面,扩展到了更为抽象的比喻层面。在现代汉语中,它除了可以描述实际的捆绑行为(例如:“警方将歹徒绳捆索绑,押上警车”),更常用来比喻受到各种严格的约束、限制或束缚。这种束缚可以是制度上的、思想上的、道德上的,也可以是情感上的。例如,我们可以说“旧有的规章制度将创造力绳捆索绑”,或者“他感觉被繁重的生活压力绳捆索绑,喘不过气来”。在这个意义上,成语生动地传达了一种被紧紧禁锢、难以挣脱的困境感和压迫感。 在情感色彩上,“绳捆索绑”整体偏向贬义。它强调的是一种外在的、强加的、令人不悦的约束状态,而非自愿的、有益的规范。使用这个成语时,往往带有对被束缚者的同情,或对束缚力量的不满与批判。它渲染出一种紧张、僵硬甚至痛苦的氛围,与“自由自在”、“无拘无束”等词形成鲜明对比。 综上所述,“绳捆索绑”是一个形象生动、内涵丰富的成语。它从古代具体的拘束方式演变而来,如今既保留了其字面意义,又发展出深刻的比喻义,广泛用于描述各种形式的强制约束与限制。这个成语精准地捕捉了“失去自由”的核心意象,是汉语中表达受制与困境的一个有力词汇。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号