削足适履【拼音】:xuē zú shì lǚ解释适:适应;履:鞋。因为鞋小脚大,就把脚削去一块来凑和鞋的大小。比喻不合理的牵就凑合或不顾具体条件,生搬硬套。出处《淮南子·说林训》:“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。”示例是借用,就难免有“~”和“挂一漏万”的毛病了。 ★闻一多《四杰》近义词生搬硬套、杀头便冠、刻足适屦反义词因地制宜、量体裁衣语法作谓语、宾语、定语;指人做事机械英文cut the feet to fit the shoes 日文無理(むり)に調子(ちょうし)を合(あ)わせる德文von den Füβen ein Stück abschneiden,damit sie in die Stiefel passen--etwas in ein Schema zwingen成语故事春秋时期,楚灵王灭掉蔡国,派其弟弃疾管理蔡国。楚灵王又发兵攻打徐国,大臣朝吴怂恿弃疾乘机夺取王位。弃疾杀死太子禄。弃疾让哥哥子比及子哲做国君和令尹,得知楚灵王上吊自杀,弃疾杀死子比和子哲,自立为王
成语“削足适履”源自古籍《淮南子·说林训》,原文为“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。”字面意思是为了适应鞋子的尺寸而削短自己的脚,为了戴上帽子而砍小自己的头。这一形象比喻生动揭示了不顾客观条件、强行改变自身以适应外部要求的荒谬行为,常用来讽刺那些本末倒置、违背常理的愚蠢做法。 从历史背景看,该成语的诞生与古代思想家的哲学思考密不可分。《淮南子》成书于西汉时期,汇集了道家、儒家等学派思想,通过夸张的类比警示世人:若为迎合外物而损害根本,终将导致灾难性后果。在古代社会,鞋履与冠冕作为礼制象征,常被赋予规范意义,但削足适履的极端案例恰恰批判了盲目遵从形式而牺牲本质的行为,体现了中国古代哲学中“顺应自然”“保身全性”的智慧。 在文化内涵上,这一成语深刻反映了中国传统思维中对“适度”与“变通”的重视。它告诫人们,当主体与客体产生矛盾时,不应机械地改变自身根本去迁就外在条件,而应寻求合理平衡。这种思想与“郑人买履”“刻舟求剑”等寓言异曲同工,共同构成了对中国式教条主义的批判体系,强调实践中的灵活性与主体性。 在现代社会,削足适履的现象仍具现实警示意义。例如在教育领域,若为追求标准化考试分数而扼杀学生个性与创造力;在经济建设中,为强行套用某种模式而忽视本地实际条件;或在个人生活中,为迎合他人期待而扭曲自我本性,均可视为当代的“削足适履”。成语提醒我们,任何决策都应尊重客观规律,避免以牺牲核心价值为代价的短视调整。 与相近成语比较,“削足适履”比“生搬硬套”更具视觉冲击力,突出自我伤害的后果;“扬汤止沸”强调方法无效,而“削足适履”更侧重行为本身的荒诞性。其英文译法“cut the feet to fit the shoes”也广为传播,成为跨文化沟通中形容荒谬适应的经典表达。通过这个成语,我们不仅看到汉语的凝练智慧,更能从中汲取关于适应与坚持的永恒辩证思考。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号