干打雷不下雨【拼音】:gān dǎ léi bù xià yǔ解释干:空。比喻空作许诺,不肯实施,不肯给人以实惠。出处老舍《离婚》:“干打雷不下雨是没有什么作用的。”示例有些人只会空喊,~。近义词光说不练反义词真抓实干语法作谓语、定语、宾语;指光说不做英文much said but nothing done日文雨降(ふ)らずに雷(かみなり)が鳴(な)る
成语“干打雷不下雨”是一个生动形象的口语化表达,通常用来比喻只造声势或空作承诺,却没有实际行动和具体成果。这个说法源于人们对自然现象的观察:天空中乌云密布、雷声隆隆,看似暴雨将至,但最终一滴雨也没落下,徒留期待与失望。这种强烈的视觉与听觉反差,使其成为描述言行不一、虚张声势的绝佳隐喻。 从文化和社会应用角度看,这一成语常出现在批评或调侃的语境中。例如,在政治或管理领域,它可能指向某些官员或机构只发表空洞口号、召开会议、制定计划,却迟迟不落实政策、不解决实际问题;在商业或个人交往中,则可能形容那些夸夸其谈、许下诺言却从不兑现的人。成语背后的核心在于强调“行动重于言辞”,提醒人们注重实效,而非表面功夫。 与许多成语类似,“干打雷不下雨”不仅反映了语言智慧,也体现了中国传统思维中对“实”的重视。中国文化历来倡导“知行合一”、“言必信,行必果”,而这一成语恰恰从反面警示了脱离实践的虚浮作风。它通俗易懂,带有一定的幽默和讽刺色彩,因此在日常对话、文学作品乃至媒体评论中都频繁出现,成为批判形式主义、官僚主义的利器。 从语言学角度分析,该表达属于俗语或惯用语,结构固定且意象鲜明。虽然它未被古典文献收录为传统成语,但在现代汉语中已具备成语的典型特征:四字格式(可扩展为“光打雷不下雨”)、比喻意义和广泛适用性。其生命力正源于人们对社会现象的持续观察——无论在哪个时代,空谈而不实干的行为总是存在,因而这一表述始终能引起共鸣。 总之,“干打雷不下雨”不仅是一个描述天气的趣味说法,更是扎根于生活经验的深刻警示。它教导我们,无论是个人发展还是集体事业,真正的进步离不开踏实行动。在当今信息爆炸、话语喧哗的时代,这一成语的价值尤为凸显:它呼唤人们从喧嚣的“雷声”中清醒,去追寻那些真正能滋润大地的“雨水”。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号