一时三刻【拼音】:yī shí sān kè解释指很短的时间。出处清·李渔《凰求凤·夥媒》:“机缘凑,把愁肠暂丢,便难成,也一时三刻展眉头。”示例你出来不出来?~就把你烧成黑炭了! ★孔厥《新儿女英雄传》第四回近义词一时半刻反义词语法作状语;指很短的时间
成语“一时三刻”是中国语言文化中一个富有表现力的时间概念短语,其字面意思是指一个时辰和三个刻度的短暂时间。在中国古代的时间计量体系中,一天被划分为十二个时辰,每个时辰相当于现代的两个小时;而每个时辰又进一步分为八刻,每刻约合现代的十五分钟。因此,“一时三刻”从精确计算上大约相当于两小时四十五分钟,但在实际使用中,它并非强调具体的时间长度,而是泛指一段不长的时间,带有“短时间内”、“转眼之间”或“片刻”的意味,常用于形容事情发生得迅速或突然。 这一成语的语义内涵与中国传统的时间观念紧密相连。古人观察到自然节律与生活节奏,常用模糊的时间表述来传达对事物变化迅捷的感慨。在文学作品中,“一时三刻”的运用往往能营造出紧迫或意外的氛围。例如,在古典小说《西游记》或《水浒传》中,常出现“一时三刻便见分晓”或“一时三刻难以完成”等表述,用以强调时间的短促或事态的紧急,使得叙事更加生动有力。它不仅体现了汉语的简洁与形象,也反映了古人对时间流逝的敏锐感知。 从文化心理角度看,“一时三刻”还蕴含着中国人对时机和效率的重视。在农耕社会或日常交往中,人们常用此语提醒抓紧时间或表达对快速变化的惊叹,如“病情一时三刻就恶化了”或“他一时三刻就想出了办法”。这种表达方式在潜移默化中传递出“时不我待”的务实态度,同时也带有一定的夸张色彩,以增强语言的表现力。与类似成语如“转眼之间”、“弹指之间”相比,“一时三刻”更偏向于口语化和叙事性,多用于描述具体事件的过程。 在现代汉语中,“一时三刻”仍然被广泛使用,但其时间背景已逐渐模糊化,人们更注重它所传达的“短暂”概念。例如,在日常对话中,我们可能听到“这个问题一时三刻解决不了”,意思是指需要更多时间而非字面的一两个时辰。这种演变体现了语言随着时代变迁而灵活适应的特点,原始的时间计量方式虽已淡化,但成语的生命力却通过语义的泛化得以延续。它不仅是历史的痕迹,更是活的语言工具。 总之,成语“一时三刻”跨越时空,从古代的时间度量转化为一个富有弹性的文化符号。它以其简洁的形式承载了丰富的情境意义,既展现了汉语的智慧与美感,也反映了人们对时间流逝的共同体验。在快节奏的现代社会,这个成语依然提醒着我们:许多事物变化只在瞬息之间,值得我们珍视与深思。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号